‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   fr Conjonctions 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [quatre-vingt-quinze]

Conjonctions 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ Depuis quand ne travaille-t-elle plus ? Depuis quand ne travaille-t-elle plus ? 1
‫منذ زواجها.‬ Depuis son mariage ? Depuis son mariage ? 1
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée. Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée. 1
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus. Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus. 1
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux. Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux. 1
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement. Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement. 1
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ Quand téléphone-t-elle ? Quand téléphone-t-elle ? 1
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ Pendant le trajet ? Pendant le trajet ? 1
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ Oui, en conduisant. Oui, en conduisant. 1
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ Elle téléphone en conduisant. Elle téléphone en conduisant. 1
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ Elle regarde la télévision en repassant. Elle regarde la télévision en repassant. 1
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs. Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs. 1
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes. Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes. 1
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ Je ne comprends rien quand la musique est trop forte. Je ne comprends rien quand la musique est trop forte. 1
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume. Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume. 1
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ Nous prendrons un taxi s’il pleut. Nous prendrons un taxi s’il pleut. 1
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie. Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie. 1
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt. Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt. 1

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.