‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   th คำสันธาน 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [เก้าสิบห้า]

gâo-sìp-hâ

คำสันธาน 2

[kam-sǎn-tan]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? 1
t-r--ma-i--am--g---dh-̂n--dh---mê---r-i tur̶-mâi-tam-ngan-dhâng-dhæ̀-mêua-rai
‫منذ زواجها.‬ ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? 1
d-â---d--̀-tu-----æ----n----rěu dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan-rěu
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน 1
châ---ur--mâi-----n-a--e-ek-l--y--ha-----hæ̀-tur---hæ--g--gan châi-tur̶-mâi-tam-ngan-èek-luнy-dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย 1
d--ng d--e-te-----e-g----an----e--------m-n-aa----- --ie dtâng dtàe ter dtàeng ngaan · ter mâi tam ngaan èek loie
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข 1
dha-n--d----p---k-kǎ--r-́o-ja-------pû-k-ga-w-k----mêe---am---̀ok dhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-róo-jàk-gan-pûak-gâw-kǎo-mêek-wam-sòok
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย 1
d---ng---æ-----a--k-̌o-----lôok-------k-̌---â--tæ̂--m-̂i-bhai-n-̌i-luнy dhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-mee-lôok-pûak-kǎo-gâw-tæ̂p-mâi-bhai-nǎi-luнy
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ เธอโทรศัพท์ตอนไหน? เธอโทรศัพท์ตอนไหน? 1
t--̶-t-n-sà--d--------i tur̶-ton-sàp-dhawn-nǎi
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ ขณะขับรถหรือ? ขณะขับรถหรือ? 1
ka--ná-ka---rót---̌u kà-ná-kàp-rót-rěu
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ ใช่ ขณะที่เธอขับรถ ใช่ ขณะที่เธอขับรถ 1
c-----kà-n---------ur--k-̀--ro-t châi-kà-ná-têe-tur̶-kàp-rót
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ 1
t------n-sàp-----n-́--e---tur̶-------ót tur̶-ton-sàp-kà-ná-têe-tur̶-kàp-rót
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า 1
t-r--do--ton--á--k-̀---́-te---tu-----̂-t-pâ tur̶-doo-ton-tát-kà-ná-têe-tur̶-rêet-pâ
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน 1
tu-----n--pla--n---yk--á-t--e----̶-t-m-ngan tur̶-fang-plá-ngâyk-ná-têe-tur̶-tam-ngan
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น 1
pǒm---̀----̌n-m-w---mâi-he-n--̀-r---lu-y---̂--o---d-̀-c-ǎ-------m-e----n pǒm-dì-chǎn-mawng-mâi-hěn-à-rai-luнy-tâ-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-wæ̂n
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป 1
p-̌----̀-ch-----â--ka-o-j---à-r---l--y----t-no-t-r-e--ang--e------ai pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-à-rai-luнy-tât-nót-ree-dang-ger̶n-bhai
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด 1
pǒ--di--c-a---mâi-d-̂i-gl-̀n-a--r---l-----ha----êe-po-m--ì-cha-n---------t pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-glìn-à-rai-luнy-dhawn-têe-pǒm-dì-chǎn-bhen-wàt
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก 1
ra--ja--n--ng-tǽk-sêe-tâ---̌n--h--k rao-jà-nâng-tǽk-sêe-tâ-fǒn-dhòk
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ 1
rao---̀--er̶n-t-----a-wp-l------̂--ao-t-------́w---ha--e-e rao-jà-der̶n-tang-râwp-lôk-tâ-rao-tòok-láwt-dha-rêe
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว 1
tâ--̀ek--e----k-̌o-y-n--------a-rao--a---êr---tan-k-̂o tâ-èek-děeo-kǎo-yang-mâi-ma-rao-jà-rêr̶m-tan-kâo

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.