‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   tr Bağlaçlar 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [doksan beş]

Bağlaçlar 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التركية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor? Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor? 1
‫منذ زواجها.‬ Evlendiğinden beri mi? Evlendiğinden beri mi? 1
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor. Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor. 1
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor. Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor. 1
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular. Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular. 1
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar. Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar. 1
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ Ne zaman telefon ediyor (kadın)? Ne zaman telefon ediyor (kadın)? 1
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ Yolculuk sırasında mı? Yolculuk sırasında mı? 1
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ Evet, arabayı kullanırken. Evet, arabayı kullanırken. 1
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor. O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor. 1
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor. O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor. 1
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor. O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor. 1
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum. Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum. 1
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum. Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum. 1
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ Nezle olduğum zaman koku almıyorum. Nezle olduğum zaman koku almıyorum. 1
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ Yağmur yağarsa taksiye bineriz. Yağmur yağarsa taksiye bineriz. 1
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız. Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız. 1
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ Yakında gelmezse yemeğe başlarız. Yakında gelmezse yemeğe başlarız. 1

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.