‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   el Σύνδεσμοι 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

[Sýndesmoi 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. 1
S-k----ai----i- -h----se---o-----ēt-ri. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. 1
Me p-á-e- -ý--a -ta- ---- d-á--s-a. Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 1
T---s--ma---ō n--d-----ō --a--ph--sō--a-6-. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; 1
P--e tha-pá--te--ēléph--o? Póte tha párete tēléphōno?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. 1
Mó--- éch---na--ept--e-eúth---. Mólis échō éna leptó eleúthero.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 1
Th-----ep---ḗsei m---s--che--lígo -h-óno. Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
‫إلى متى ستعمل؟‬ Πόσο καιρό θα δουλεύετε; Πόσο καιρό θα δουλεύετε; 1
Pó---k--ró-tha --uleú--e? Póso kairó tha douleúete?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ Θα δουλεύω όσο μπορώ. Θα δουλεύω όσο μπορώ. 1
Th--d--le---óso---o-ṓ. Tha douleúō óso mporṓ.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. 1
Th--d-----ō -----í--i yg--s. Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 1
E---i--to -rebá-i---tí -a --u-eú--. Eínai sto krebáti antí na douleúei.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. 1
D-a--z-- e---m-rí-- a-tí-n- -age---ú--. Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. 1
Kát-etai -t-------a--í na-pá-i--p-t-. Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. 1
A----s--x-rō,-mén-i-edṓ. Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. 1
A-’---o xérō,-- -y---ka to- -ín-- á---s-ē. Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. 1
A---ós- -é--- -í-----ner-o-. Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
Me p-r--o--pn-s, dia-hore---- -----m--n s-ēn--r- --u. Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
Éch-sa to l-ō-----ío- di-p-o-e--k- -h- ḗmoun --ē--ṓr-----. Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
D-n ---ka-ton--ró--------ho--t----t---ḗmou- s-ē- --- m--. Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!