‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   lv Saikļi 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [deviņdesmit seši]

Saikļi 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ Es ceļos, līdzko zvana modinātājs. Es ceļos, līdzko zvana modinātājs. 1
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties. Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties. 1
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ Es pārtraukšu strādāt, līdzko man būs 60. Es pārtraukšu strādāt, līdzko man būs 60. 1
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ Kad Jūs piezvanīsiet? Kad Jūs piezvanīsiet? 1
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ Līdzko man būs acumirklis laika. Līdzko man būs acumirklis laika. 1
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ Viņš piezvanīs, līdzko viņam būs nedaudz laika. Viņš piezvanīs, līdzko viņam būs nedaudz laika. 1
‫إلى متى ستعمل؟‬ Cik ilgi Jūs strādāsiet? Cik ilgi Jūs strādāsiet? 1
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ Es strādāšu, kamēr varēšu. Es strādāšu, kamēr varēšu. 1
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ Es strādāšu, kamēr vien būšu vesela. Es strādāšu, kamēr vien būšu vesela. 1
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ Viņš guļ gultā tā vietā, lai strādātu. Viņš guļ gultā tā vietā, lai strādātu. 1
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ Viņa lasa avīzi tā vietā, lai gatavotu ēst. Viņa lasa avīzi tā vietā, lai gatavotu ēst. 1
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās. Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās. 1
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ Cik es zinu, viņš dzīvo šeit. Cik es zinu, viņš dzīvo šeit. 1
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ Cik es zinu, viņa sieva ir slima. Cik es zinu, viņa sieva ir slima. 1
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ Cik es zinu, viņš ir bez darba. Cik es zinu, viņš ir bez darba. 1
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā. Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā. 1
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā. Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā. 1
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā. Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā. 1

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!