‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   mk Сврзници 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [деведесет и шест]

96 [dyevyedyesyet i shyest]

Сврзници 3

[Svrznitzi 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ Јас станувам, штом заѕвони будилникот. Јас станувам, штом заѕвони будилникот. 1
Ј----t--oova-- -htom--adzv-n- --odi--ik-t. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. 1
Јas st-no-va--o-mor-en-/-----r-a- sh--m --yeba -- o---am. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. 1
Ј---k--e p----t-n-- -- -a-o--m, s--o---j-- bidam --. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ Кога ќе се јавите? Кога ќе се јавите? 1
K-g---kj----y-----ity-? Kogua kjye sye јavitye?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ Штом имам еден момент време. Штом имам еден момент време. 1
Shtom --a--ye-yen ---yent v-y---e. Shtom imam yedyen momyent vryemye.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. 1
To- --y- s-e-јav-, ---o--k--- --a--al--o---yemye. Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
‫إلى متى ستعمل؟‬ Колку долго ќе работите? Колку долго ќе работите? 1
K-l-o--d---uo -j----abo---ye? Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ Јас ќе работам, се додека можам. Јас ќе работам, се додека можам. 1
Јa- k-ye r-b-ta---s---do-y--a moʐam. Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. 1
Јa- k--e -----am, -ye d--yeka----- zdrav / ----v-. Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ Тој лежи во кревет, наместо да работи. Тој лежи во кревет, наместо да работи. 1
T-ј l-eʐ- ----ry-vye-, namy-s-- da-r--o--. Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ Таа чита весник, наместо да готви. Таа чита весник, наместо да готви. 1
Taa--------y-sn--- na--esto----g-ot-i. Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. 1
T-ј -y--- vo--af--ana--- n-my-st- ---s--o---d--a. Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ Колку што знам, тој живее овде. Колку што знам, тој живее овде. 1
K----o -h----n-m- --- ʐi--eye--vdy-. Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ Колку што знам, неговата сопруга е болна. Колку што знам, неговата сопруга е болна. 1
K-lkoo -h-o-z-a-- n--g-ov-ta ----o-gua ye bo---. Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ Колку што знам, тој е невработен. Колку што знам, тој е невработен. 1
Ko---o--h-----am, t-ј -e-ny---a--t---. Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. 1
Јas --- o-s-av,-inako- -jy- -o--y---na--y-my-. Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. 1
Ј-- g-- p-opo-s--i--a--o---s-t,--n--oo-k-y- d-јdyev n-vr-e-ye. Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. 1
Јa---y---u--na--ov pa--t, ---koo ---e-d-јdy-v---v-yemye. Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!