‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ur ‫حرف ربط 3‬

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

‫96 [چھیانوے]‬

chheyanway

‫حرف ربط 3‬

[harf rabt]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ ‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ 1
ja--a--h--alarm---jay ga --i- u-h j--n-g- - jaisay hi alarm bajay ga mein uth jaun ga -
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ ‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ 1
j-is-- -i----n--a-h-a----h-a---- m-in--h-- --t- h-- - jaisay hi mein parhna chahta hon mein thak jata hon -
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ ‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ ‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ 1
ja-sa- h----in-s-ath ----- -a-h----a---am-k-----c-h--r---- ---- jaisay hi mein saath baras ka hon ga kaam karna chhorr dun ga -
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ ‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ 1
aap--a- --l-p--ne -aren --? aap kab telephone karen ge?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ ‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ 1
j---a- ---mujh---aqt --la--ga - jaisay hi mujhe waqt milay ga -
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ ‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ 1
jai-a--h--is -e---as kuch -a---ho--a woh t--e-h--e -a-e -a-- jaisay hi is ke paas kuch waqt ho ga woh telephone kare ga -
‫إلى متى ستعمل؟‬ ‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ 1
aap k-- t-k--a----ar---g-? aap kab tak kaam karen ge?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ ‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ 1
me---k--m-----on g- ja----k--a- -ak-a-ho- - mein kaam karoon ga jab tak kar sakta hon -
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ ‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ 1
mei---a-- -aroo- ga --b ----seha- -a-d-ho--- mein kaam karoon ga jab tak sehat mand hon -
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ ‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ 1
kaam---r-e ke------e --- b-st-r --r pa-a h-i-- kaam karne ke bajaye woh bistar par para hai -
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ ‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ 1
khan- --k---y-ke---j--e -oh-akh--r -ar--ra---h-i-- khana pakanay ke bajaye woh akhbar parh rahi hai -
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ ‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ 1
gha--jane-----aja---w-- --b---i- -e-h- -ai - ghar jane ke bajaye woh pub mein betha hai -
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ ‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ 1
j---- tak -u-he --loo--h-i wo- -ah-- --hta -ai-- jahan tak mujhe maloom hai woh yahan rehta hai -
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ ‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ 1
ja-an tak-m-j-e mal--- hai -s-----------m-ar-h-- - jahan tak mujhe maloom hai is ki biwi bemaar hai -
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ ‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ 1
ja--- ta---uj-- m-lo-- -ai--------aa--k----na----ai - jahan tak mujhe maloom hai is ke paas kaam nahi hai -
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ ‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ 1
me----o-y--ho-a th------ t- m--n -a----a--aa ---- - mein so ya howa tha nahi to mein waqt par aa jata -
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ ‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ 1
m--i---s ch-uu--g-yi---i -ah--to-mein--a-t ---------t--- meri bas chhuut gayi thi nahi to mein waqt par aa jata -
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ ‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ 1
m-j-e ----- -ahi-m-la-th---ahi to-me------t -ar--a---t--- mujhe rasta nahi mila tha nahi to mein waqt par aa jata -

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!