‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   zh 连词3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96[九十六]

96 [Jiǔshíliù]

连词3

[liáncí 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ 闹钟 一响, 我 就 起床 。 闹钟 一响, 我 就 起床 。 1
n--z---g-y--x---g- ------ ---h--ng. nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ 我 一学习, 就 会累 。 我 一学习, 就 会累 。 1
Wǒ-y- -----,-j-ù --ì -èi. Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ 我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。 我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。 1
Wǒ --- 6- s---de-s-íh--, w------b- gōngzu-le. Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ 您 什么时候 来电话 ? 您 什么时候 来电话 ? 1
Ní- shén-e--h--ò- -ái-----h--? Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ 我 一有时间 就打 。 我 一有时间 就打 。 1
Wǒ-y- yǒu---í--ā--j-- d-. Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ 只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。 只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。 1
Z--y-o -ā-y- -ǒ- shíj------iù-hu--dǎ --àn--à-l-i. Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
‫إلى متى ستعمل؟‬ 您 将要 工作 多长时间 ? 您 将要 工作 多长时间 ? 1
N-n---ā-gyà--------ò -u--chán- -híj-ā-? Nín jiāngyào gōngzuò duō cháng shíjiān?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ 只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。 只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。 1
Zh-yà- -ǒ -á- -éng- -ǒ j-- y---- g---z-ò. Zhǐyào wǒ hái néng, wǒ jiù yīzhí gōngzuò.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ 只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。 只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。 1
Z-ǐ--- -ǒ-sh-n-----àn--ng,--- --ù yà- -īzh- g--gzuò. Zhǐyào wǒ shēntǐ jiànkāng, wǒ jiù yào yīzhí gōngzuò.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ 他 不 工作, 而是 躺在 床上 。 他 不 工作, 而是 躺在 床上 。 1
Tā--ù-gō-gzuò,--r -hì-tǎng zài --uáng-h-n-. Tā bù gōngzuò, ér shì tǎng zài chuángshàng.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ 她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。 她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。 1
T-----y---z---f--, què-zà----b---h-. Tā méiyǒu zuò fàn, què zàidú bàozhǐ.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ 他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。 他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。 1
Tā mé-yǒu-hu- j--, q-- zu- zài ----ā --. Tā méiyǒu huí jiā, què zuò zài jiǔbā lǐ.
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ 就我所知, 他 住在 这儿 。 就我所知, 他 住在 这儿 。 1
Jiù-w- s-- z--- t- -h---à- ------. Jiù wǒ suǒ zhī, tā zhù zài zhè'er.
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ 就我所知, 他的妻子 病 了 。 就我所知, 他的妻子 病 了 。 1
J-ù -ǒ --ǒ---ī, -------ī-i---ng-e. Jiù wǒ suǒ zhī, tā de qīzi bìngle.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ 就我所知, 他 失业 了 。 就我所知, 他 失业 了 。 1
J-- -ǒ s-- -hī---ā---īy-le. Jiù wǒ suǒ zhī, tā shīyèle.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ 我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。 我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。 1
Wǒ -à --í--h-- -u-tó---- -ào b---iù--én- zh-n---li-o. Wǒ nà shí shuì guòtóule, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ 我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。 我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。 1
Wǒ--à-shí -uò-u--e ---gg--- -ìchē- -------ji- ---- zhǔn--í-i-o. Wǒ nà shí cuòguòle gōnggòng qìchē, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ 我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。 我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。 1
W--nà s-- m-iyǒu-zh--d-o lù,--ào ---j-ù----- zhǔ-sh-li--. Wǒ nà shí méiyǒu zhǎodào lù, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!