Размоўнік

be Краіны і мовы   »   he ‫מדינות ושפות‬

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

‫5 [חמש]‬

5 [xamesh]

‫מדינות ושפות‬

[medinot w'ssafot]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
Джон – з Лондана. ‫ג-ו--מ-ו--ו--/ ג’------ ---ד-נ-‬ ‫---- מ------ / ג--- ה-- ל------- ‫-’-ן מ-ו-ד-ן / ג-ו- ה-א ל-נ-ו-י- --------------------------------- ‫ג’ון מלונדון / ג’ון הוא לונדוני‬ 0
jo--m-l-ndon/j-n hu -on-oni j-- m----------- h- l------ j-n m-l-n-o-/-o- h- l-n-o-i --------------------------- jon milondon/jon hu londoni
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. ‫לונ----נ-צא- -בר--ני--‬ ‫------ נ---- ב--------- ‫-ו-ד-ן נ-צ-ת ב-ר-ט-י-.- ------------------------ ‫לונדון נמצאת בבריטניה.‬ 0
l----- nim-s'et----ri-ani-h. l----- n------- b----------- l-n-o- n-m-s-e- b-v-i-a-i-h- ---------------------------- london nimts'et b'vritaniah.
Ён размаўляе па-англійску. ‫-----דבר-א-גל-ת.‬ ‫--- מ--- א------- ‫-ו- מ-ב- א-ג-י-.- ------------------ ‫הוא מדבר אנגלית.‬ 0
h---e-ab-- a---it. h- m------ a------ h- m-d-b-r a-g-i-. ------------------ hu medaber anglit.
Марыя – з Мадрыда. ‫--יה-מ------‬ ‫---- מ------- ‫-ר-ה מ-ד-י-.- -------------- ‫מריה ממדריד.‬ 0
ma-iah-m-ma--i-. m----- m-------- m-r-a- m-m-d-i-. ---------------- mariah mimadrid.
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. ‫מ--יד נ---ת ב-פ-ד.‬ ‫----- נ---- ב------ ‫-ד-י- נ-צ-ת ב-פ-ד-‬ -------------------- ‫מדריד נמצאת בספרד.‬ 0
ma-rid-n---se-t -'---rad. m----- n------- b-------- m-d-i- n-m-s-'- b-s-a-a-. ------------------------- madrid nimtse't b'sfarad.
Яна размаўляе на іспанскай мове. ‫------ב-- -פרד---‬ ‫--- מ---- ס------- ‫-י- מ-ב-ת ס-ר-י-.- ------------------- ‫היא מדברת ספרדית.‬ 0
h- ---ab---t s--r-d-t. h- m-------- s-------- h- m-d-b-r-t s-a-a-i-. ---------------------- hi medaberet sfaradit.
Петэр і Марта – з Берліна. ‫פט- ו-רת- -----ן.‬ ‫--- ו---- מ------- ‫-ט- ו-ר-ה מ-ר-י-.- ------------------- ‫פטר ומרתה מברלין.‬ 0
p-t-r-um---a- m--erli-. p---- u------ m-------- p-t-r u-a-t-h m-b-r-i-. ----------------------- peter umartah miberlin.
Берлін знаходзіцца ў Германіі. ‫-ר-ין ----ת--ג-מ-יה-‬ ‫----- נ---- ב-------- ‫-ר-י- נ-צ-ת ב-ר-נ-ה-‬ ---------------------- ‫ברלין נמצאת בגרמניה.‬ 0
b-r--- -i--s'----'---ma---h. b----- n------- b----------- b-r-i- n-m-s-e- b-g-r-a-i-h- ---------------------------- berlin nimts'et b'germaniah.
Вы абое размаўляеце па-нямецку? ‫שני-- מד-ר----רמ-ית?‬ ‫----- מ----- ג------- ‫-נ-כ- מ-ב-י- ג-מ-י-?- ---------------------- ‫שניכם מדברים גרמנית?‬ 0
s-n----e- ----br---germanit? s-------- m------- g-------- s-n-y-h-m m-d-b-i- g-r-a-i-? ---------------------------- shneykhem medabrim germanit?
Лондан – гэта сталіца. ‫--נדון-היא---- ב--ה.‬ ‫------ ה-- ע-- ב----- ‫-ו-ד-ן ה-א ע-ר ב-ר-.- ---------------------- ‫לונדון היא עיר בירה.‬ 0
lo-don--- ir -ir-h. l----- h- i- b----- l-n-o- h- i- b-r-h- ------------------- london hi ir birah.
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. ‫---יד --רלין-ה--ג- ער- בי--.‬ ‫----- ו----- ה- ג- ע-- ב----- ‫-ד-י- ו-ר-י- ה- ג- ע-י ב-ר-.- ------------------------------ ‫מדריד וברלין הן גם ערי בירה.‬ 0
m-dri- ub-rl-n-h---g-m --ey-b-rah. m----- u------ h-- g-- a--- b----- m-d-i- u-e-l-n h-n g-m a-e- b-r-h- ---------------------------------- madrid uberlin hen gam arey birah.
Сталіцы вялікія і шумныя. ‫-ר- הב--ה -ד-לות----ע--ת-‬ ‫--- ה---- ג----- ו-------- ‫-ר- ה-י-ה ג-ו-ו- ו-ו-ש-ת-‬ --------------------------- ‫ערי הבירה גדולות ורועשות.‬ 0
a----hab-rah g-o--- w'r---shot. a--- h------ g----- w---------- a-e- h-b-r-h g-o-o- w-r-'-s-o-. ------------------------------- arey habirah gdolot w'ro'ashot.
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. ‫--פת-----ת-ב--ר-פה-‬ ‫---- נ---- ב-------- ‫-ר-ת נ-צ-ת ב-י-ו-ה-‬ --------------------- ‫צרפת נמצאת באירופה.‬ 0
t-a--a- ni-ts-----e'-yuro-a-. t------ n------- b----------- t-a-f-t n-m-s-e- b-'-y-r-p-h- ----------------------------- tsarfat nimts'et be'eyuropah.
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. ‫----ם ---א------י-ה.‬ ‫----- נ---- ב-------- ‫-צ-י- נ-צ-ת ב-פ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מצרים נמצאת באפריקה.‬ 0
mi-s--i- ---ts'-- be'----qah. m------- n------- b---------- m-t-r-i- n-m-s-e- b-'-f-i-a-. ----------------------------- mitsraim nimts'et be'afriqah.
Японія знаходзіцца ў Азіі. ‫----נמצ-ת-------‬ ‫--- נ---- ב------ ‫-פ- נ-צ-ת ב-ס-ה-‬ ------------------ ‫יפן נמצאת באסיה.‬ 0
ya--- ni-ts'-- -e'a---h. y---- n------- b-------- y-p-n n-m-s-e- b-'-s-a-. ------------------------ yapan nimts'et be'asiah.
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. ‫-נ-ה נ-צ-- ב------מ---ה.‬ ‫---- נ---- ב---- א------- ‫-נ-ה נ-צ-ת ב-פ-ן א-ר-ק-.- -------------------------- ‫קנדה נמצאת בצפון אמריקה.‬ 0
qa---ah -imts'---b-tsfo- a-e-iq-h. q------ n------- b------ a-------- q-n-d-h n-m-s-e- b-t-f-n a-e-i-a-. ---------------------------------- qanadah nimts'et bitsfon ameriqah.
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. ‫--מה-נמצאת-במרכ--א-ריקה-/-באמר-קה-המ--זית.‬ ‫---- נ---- ב---- א----- / ב------ ה-------- ‫-נ-ה נ-צ-ת ב-ר-ז א-ר-ק- / ב-מ-י-ה ה-ר-ז-ת-‬ -------------------------------------------- ‫פנמה נמצאת במרכז אמריקה / באמריקה המרכזית.‬ 0
pa--mah nimt--e- b---rka- -meriqah/---mer-q-h--a--rka--t. p------ n------- b------- a------------------ h---------- p-n-m-h n-m-s-e- b-m-r-a- a-e-i-a-/-'-m-r-q-h h-m-r-a-i-. --------------------------------------------------------- panamah nimts'et b'merkaz ameriqah/b'ameriqah hamerkazit.
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. ‫ב---- ---את ב---- -מ-י-ה-‬ ‫----- נ---- ב---- א------- ‫-ר-י- נ-צ-ת ב-ר-ם א-ר-ק-.- --------------------------- ‫ברזיל נמצאת בדרום אמריקה.‬ 0
br--i--nim-s'---b'-r-m---e---a-. b----- n------- b----- a-------- b-a-i- n-m-s-e- b-d-o- a-e-i-a-. -------------------------------- brazil nimts'et b'drom ameriqah.

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!