Размоўнік

be Чытаць і пісаць   »   it Leggere e scrivere

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

Чытаць і пісаць

6 [sei]

Leggere e scrivere

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
Я чытаю. I- -eg-o. I- l----- I- l-g-o- --------- Io leggo. 0
Я чытаю літару. Io leggo u--------ra. I- l---- u-- l------- I- l-g-o u-a l-t-e-a- --------------------- Io leggo una lettera. 0
Я чытаю слова. I----gg---na ------. I- l---- u-- p------ I- l-g-o u-a p-r-l-. -------------------- Io leggo una parola. 0
Я чытаю сказ. Io-----o--na -r-s-. I- l---- u-- f----- I- l-g-o u-a f-a-e- ------------------- Io leggo una frase. 0
Я чытаю ліст. I- ---g- -na l---e--. I- l---- u-- l------- I- l-g-o u-a l-t-e-a- --------------------- Io leggo una lettera. 0
Я чытаю кнігу. Io--eg-o--n-li-ro. I- l---- u- l----- I- l-g-o u- l-b-o- ------------------ Io leggo un libro. 0
Я чытаю. Io -e-g-. I- l----- I- l-g-o- --------- Io leggo. 0
Ты чытаеш. Tu-le---. T- l----- T- l-g-i- --------- Tu leggi. 0
Ён чытае. L-- legg-. L-- l----- L-i l-g-e- ---------- Lui legge. 0
Я пішу. Io sc-i-o. I- s------ I- s-r-v-. ---------- Io scrivo. 0
Я пішу літару. Io --riv--un---e-tera (--ll-a-f-beto-. I- s----- u-- l------ (--------------- I- s-r-v- u-a l-t-e-a (-e-l-a-f-b-t-)- -------------------------------------- Io scrivo una lettera (dell’alfabeto). 0
Я пішу слова. I- ----v- u-a ---o-a. I- s----- u-- p------ I- s-r-v- u-a p-r-l-. --------------------- Io scrivo una parola. 0
Я пішу сказ. Io sc-iv- un- ---se. I- s----- u-- f----- I- s-r-v- u-a f-a-e- -------------------- Io scrivo una frase. 0
Я пішу ліст. Io ----v--una --tt-r-. I- s----- u-- l------- I- s-r-v- u-a l-t-e-a- ---------------------- Io scrivo una lettera. 0
Я пішу кнігу. I- s----- -n li--o. I- s----- u- l----- I- s-r-v- u- l-b-o- ------------------- Io scrivo un libro. 0
Я пішу. Io sc----. I- s------ I- s-r-v-. ---------- Io scrivo. 0
Ты пішаш. T- s--i--. T- s------ T- s-r-v-. ---------- Tu scrivi. 0
Ён піша. L---scri-e. L-- s------ L-i s-r-v-. ----------- Lui scrive. 0

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…