Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   hu Tegnap – ma – holnap

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Учора была субота. Teg-a--sz-mbat-v-lt. T_____ s______ v____ T-g-a- s-o-b-t v-l-. -------------------- Tegnap szombat volt. 0
Учора я быў / была у / ў кіно. T-gna- --z-ban-v-l-a-. T_____ m______ v______ T-g-a- m-z-b-n v-l-a-. ---------------------- Tegnap moziban voltam. 0
Фільм быў цікавы. A ---- ér-------olt. A f___ é______ v____ A f-l- é-d-k-s v-l-. -------------------- A film érdekes volt. 0
Сёння нядзеля. M--va---nap va-. M_ v_______ v___ M- v-s-r-a- v-n- ---------------- Ma vasárnap van. 0
Сёння я не працую. M- --- dolg--o-. M_ n__ d________ M- n-m d-l-o-o-. ---------------- Ma nem dolgozom. 0
Я застаюся дома. Ot--on m--adok. O_____ m_______ O-t-o- m-r-d-k- --------------- Otthon maradok. 0
Заўтра панядзелак. Ho--ap-----ő -esz. H_____ h____ l____ H-l-a- h-t-ő l-s-. ------------------ Holnap hétfő lesz. 0
Заўтра я зноў працую. Ho-----meg-----o-go-----og--. H_____ m_____ d_______ f_____ H-l-a- m-g-n- d-l-o-n- f-g-k- ----------------------------- Holnap megint dolgozni fogok. 0
Я працую ў офісе. É- a--i-odáb-- d-lg-z-m. É_ a_ i_______ d________ É- a- i-o-á-a- d-l-o-o-. ------------------------ Én az irodában dolgozom. 0
Хто гэта? Ki --? K_ e__ K- e-? ------ Ki ez? 0
Гэта Петэр. Ő-Pét-r. Ő P_____ Ő P-t-r- -------- Ő Péter. 0
Петэр – студэнт. Péte--eg--t-m----. P____ e___________ P-t-r e-y-t-m-s-a- ------------------ Péter egyetemista. 0
Хто гэта? K- --? K_ e__ K- e-? ------ Ki ez? 0
Гэта Марта. Ő M---h-. Ő M______ Ő M-r-h-. --------- Ő Martha. 0
Марта – сакратарка. Ma-tha--i-k----. M_____ t________ M-r-h- t-t-á-n-. ---------------- Martha titkárnő. 0
Петэр і Марта – сябры. P-t----s-M-rtha ---átok. P____ é_ M_____ b_______ P-t-r é- M-r-h- b-r-t-k- ------------------------ Péter és Martha barátok. 0
Петэр – сябар Марты. Pét-r-M--th--bar----. P____ M_____ b_______ P-t-r M-r-h- b-r-t-a- --------------------- Péter Martha barátja. 0
Марта – сяброўка Петэра. M--t-a-Péter-ba-átnő-e. M_____ P____ b_________ M-r-h- P-t-r b-r-t-ő-e- ----------------------- Martha Péter barátnője. 0

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!