Размоўнік

be Фарбы   »   nl Kleuren

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [veertien]

Kleuren

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Галандская Гуляць Больш
Снег белы. D- --e-uw i---it. D- s----- i- w--- D- s-e-u- i- w-t- ----------------- De sneeuw is wit. 0
Сонца жоўтае. D---o--i- ge--. D- z-- i- g---- D- z-n i- g-e-. --------------- De zon is geel. 0
Апельсін аранжавы. D- ---a--ap--- is------e. D- s---------- i- o------ D- s-n-a-a-p-l i- o-a-j-. ------------------------- De sinaasappel is oranje. 0
Вішня чырвоная. De-k--s-is r---. D- k--- i- r---- D- k-r- i- r-o-. ---------------- De kers is rood. 0
Неба сіняе. D- heme- is----u-. D- h---- i- b----- D- h-m-l i- b-a-w- ------------------ De hemel is blauw. 0
Трава зялёная. He- gra- is-gr---. H-- g--- i- g----- H-t g-a- i- g-o-n- ------------------ Het gras is groen. 0
Зямля карычневая. D- a--d---s--r-i-. D- a---- i- b----- D- a-r-e i- b-u-n- ------------------ De aarde is bruin. 0
Хмара шэрая. De w-l---- g-i--. D- w--- i- g----- D- w-l- i- g-i-s- ----------------- De wolk is grijs. 0
Шыны чорныя. De b---e- ---n z---t. D- b----- z--- z----- D- b-n-e- z-j- z-a-t- --------------------- De banden zijn zwart. 0
Якога колеру снег? Белага. Welk--kl--r -eef- de sne--w? --t. W---- k---- h---- d- s------ W--- W-l-e k-e-r h-e-t d- s-e-u-? W-t- --------------------------------- Welke kleur heeft de sneeuw? Wit. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. W-lk--kleur-h------e--on? G---. W---- k---- h---- d- z--- G---- W-l-e k-e-r h-e-t d- z-n- G-e-. ------------------------------- Welke kleur heeft de zon? Geel. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. W-l-e--l--r he-ft -e-s--a-s---el?-O-a-je. W---- k---- h---- d- s----------- O------ W-l-e k-e-r h-e-t d- s-n-a-a-p-l- O-a-j-. ----------------------------------------- Welke kleur heeft de sinaasappel? Oranje. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. We-ke--leu-----ft de ----- -o-d. W---- k---- h---- d- k---- R---- W-l-e k-e-r h-e-t d- k-r-? R-o-. -------------------------------- Welke kleur heeft de kers? Rood. 0
Якога колеру неба? Сіняга. W--k- -l--- h--ft de-hem-----la-w. W---- k---- h---- d- h----- B----- W-l-e k-e-r h-e-t d- h-m-l- B-a-w- ---------------------------------- Welke kleur heeft de hemel? Blauw. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. Wel---k-eu- ---f---et-gra-- --oe-. W---- k---- h---- h-- g---- G----- W-l-e k-e-r h-e-t h-t g-a-? G-o-n- ---------------------------------- Welke kleur heeft het gras? Groen. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. We--- kleur ----- de---r-----r-i-. W---- k---- h---- d- a----- B----- W-l-e k-e-r h-e-t d- a-r-e- B-u-n- ---------------------------------- Welke kleur heeft de aarde? Bruin. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. We-ke-kl--- --eft ---wo--?-G-ij-. W---- k---- h---- d- w---- G----- W-l-e k-e-r h-e-t d- w-l-? G-i-s- --------------------------------- Welke kleur heeft de wolk? Grijs. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. W-lk- k--ur heb-en-d- ---de-?--wart. W---- k---- h----- d- b------ Z----- W-l-e k-e-r h-b-e- d- b-n-e-? Z-a-t- ------------------------------------ Welke kleur hebben de banden? Zwart. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!