Размоўнік

be Фарбы   »   ta நிறங்கள்

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [பதினான்கு]

14 [Patiṉāṉku]

நிறங்கள்

[niṟaṅkaḷ]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тамільская Гуляць Больш
Снег белы. பன- வ-------- உ-----. பனி வெள்ளையாக உள்ளது. 0
pa-- v--------- u-----.paṉi veḷḷaiyāka uḷḷatu.
Сонца жоўтае. சூ----- ம------ உ-----. சூரியன் மஞ்சளாக உள்ளது. 0
Cū----- m-------- u-----.Cūriyaṉ mañcaḷāka uḷḷatu.
Апельсін аранжавы. ஆர---------- ஆ----- ந----- உ-----. ஆரஞ்சுப்பழம் ஆரஞ்சு நிறமாக உள்ளது. 0
Ār---------- ā----- n------- u-----.Ārañcuppaḻam ārañcu niṟamāka uḷḷatu.
Вішня чырвоная. செ-------- ச------- உ-----. செரிப்பழம் சிவப்பாக உள்ளது. 0
Ce-------- c-------- u-----.Cerippaḻam civappāka uḷḷatu.
Неба сіняе. வா--- ந----- உ-----. வானம் நீலமாக உள்ளது. 0
Vā--- n------- u-----.Vāṉam nīlamāka uḷḷatu.
Трава зялёная. பு-- ப------- உ-----. புல் பச்சையாக உள்ளது. 0
Pu- p--------- u-----.Pul paccaiyāka uḷḷatu.
Зямля карычневая. பூ------ ந---- ப------. பூமியின் நிறம் பழுப்பு. 0
Pū----- n---- p------.Pūmiyiṉ niṟam paḻuppu.
Хмара шэрая. மே------- ந---- ச------. மேகத்தின் நிறம் சாம்பல். 0
Mē------ n---- c-----.Mēkattiṉ niṟam cāmpal.
Шыны чорныя. டய----- ந---- க------. டயர்கள் நிறம் கருப்பு. 0
Ṭa------ n---- k------.Ṭayarkaḷ niṟam karuppu.
Якога колеру снег? Белага. பன- எ--- ந----? வ-----. பனி என்ன நிறம்? வெள்ளை. 0
Pa-- e--- n----? V-----.Paṉi eṉṉa niṟam? Veḷḷai.
Якога колеру сонца? Жоўтага. சூ----- எ--- ந----? ம-----. சூரியன் என்ன நிறம்? மஞ்சள். 0
Cū----- e--- n----? M-----.Cūriyaṉ eṉṉa niṟam? Mañcaḷ.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. ஆர---------- எ--- ந----? ஆ----- ந----. ஆரஞ்சுப்பழம் என்ன நிறம்? ஆரஞ்சு நிறம். 0
Ār---------- e--- n----? Ā----- n----.Ārañcuppaḻam eṉṉa niṟam? Ārañcu niṟam.
Якога колеру вішня? Чырвонага. செ-------- எ--- ந----?ச------. செர்ரிபழம் என்ன நிறம்?சிவப்பு. 0
Ce-------- e--- n----? C------.Cerripaḻam eṉṉa niṟam? Civappu.
Якога колеру неба? Сіняга. வா--- எ--- ந----? ந----. வானம் என்ன நிறம்? நீலம். 0
Vā--- e--- n----? N----.Vāṉam eṉṉa niṟam? Nīlam.
Якога колеру трава? Зялёнага. பு-- எ--- ந----? ப----. புல் என்ன நிறம்? பச்சை. 0
Pu- e--- n----? P-----.Pul eṉṉa niṟam? Paccai.
Якога колеру зямля? Карычневага. பூ-- எ--- ந----? ப------. பூமி என்ன நிறம்? பழுப்பு. 0
Pū-- e--- n----? P------.Pūmi eṉṉa niṟam? Paḻuppu.
Якога колеру хмара? Шэрага. மே--- எ--- ந----? ச------ ந----. மேகம் என்ன நிறம்? சாம்பல் நிறம். 0
Mē--- e--- n----? C----- n----.Mēkam eṉṉa niṟam? Cāmpal niṟam.
Якога колеру шыны? Чорнага. டய----- (உ--------------) எ--- ந----?க------. டயர்கள் (உருளிப்பட்டிகள்) என்ன நிறம்?கருப்பு. 0
Ṭa------ (u-------------) e--- n----? K------.Ṭayarkaḷ (uruḷippaṭṭikaḷ) eṉṉa niṟam? Karuppu.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!