У цябе новая кухня?
-ש -ך מ-בח -דש-
-- ל- מ--- ח----
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y--h lekh--mi-------d---?
y--- l---- m----- x------
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
У цябе новая кухня?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Што ты збіраешся гатаваць сёння?
-ה-תר-- - - לבש- -----
-- ת--- / י ל--- ה-----
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-- t--------i--si ---a--e--h-y--?
m-- t------------- l------- h-----
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Што ты збіраешся гатаваць сёння?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ты гатуеш на электрычнай ці на газавай пліце?
-ת - ---בשל-/ --על -י----ש---- -ו על כ-רת --?
-- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג---
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
atah--t-mevas----me-as-el----- -i-a- x-s--alit-- -l-kir-- g--?
a------ m------------------ a- k---- x-------- o a- k---- g---
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Ты гатуеш на электрычнай ці на газавай пліце?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Мне парэзаць цыбулю?
שאחתו- את --צל-
------ א- ה-----
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s-e--xt-kh et-h-bat-a-?
s--------- e- h--------
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Мне парэзаць цыбулю?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Мне пастругаць бульбу?
--קל- א--תפו-- האד-ה-
----- א- ת---- ה------
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s-e'aqale--e- -a---ey -a-------?
s--------- e- t------ h---------
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Мне пастругаць бульбу?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Мне памыць салату?
ש--טו-----היר--ת-
------ א- ה-------
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e'-s-t-f--t h-----qo-?
s--------- e- h---------
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Мне памыць салату?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Дзе шклянкі?
ה-כ- ה-וס---
---- ה-------
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he---a---a--so-?
h------ h-------
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Дзе шклянкі?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Дзе посуд?
-י-- כלי -ש--חן-
---- כ-- ה-------
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
hey-ha---le- --shul-a-?
h------ k--- h---------
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Дзе посуд?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Дзе сталовыя прыборы?
-י------ום?
---- ה------
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h-yk--- --s-k-m?
h------ h-------
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Дзе сталовыя прыборы?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
У цябе ёсць кансервавы нож?
-ש ---פ-ת--?
-- ל- פ------
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y--h-le---/--k- -o---n?
y--- l--------- p------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
У цябе ёсць кансервавы нож?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
У цябе ёсць адкрывалка для бутэлек?
י- -ך פ-ת-- בקבוק--?
-- ל- פ---- ב--------
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye-- le---/lakh -ot-a----q-u-im?
y--- l--------- p----- b--------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
У цябе ёсць адкрывалка для бутэлек?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
У цябе ёсць штопар?
י- -ך ---- פקקי-?
-- ל- ח--- פ------
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y--h -ekh-/---h-x-l--s-p-a--m?
y--- l--------- x----- p------
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
У цябе ёсць штопар?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Ты варыш суп у гэтай каструлі?
את-- - ---ל---- -ת-המרק בסיר -ז--
-- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה----
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a-a-/-- --vash--/-eva---le--e--h-ma--q b----------?
a------ m------------------ e- h------ b---- h-----
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ты варыш суп у гэтай каструлі?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ты смажыш рыбу на гэтай патэльні?
את --ה----- --ת-א- -ד- במ-בת-ה-ו-
-- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה----
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a-ah/-t -e-a--n-m-tag-net--t--ad-g -ama-vat---zu?
a------ m---------------- e- h---- b------- h----
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ты смажыш рыбу на гэтай патэльні?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ты смажыш гародніну на гэтай рашотцы?
א- ----צו-ה את-ה---ו- על-ה---- -ז--
-- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה----
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at---at--so-eh/-so-a--e---ayer---t -- hag--l-ha---?
a------ t------------ e- h-------- a- h----- h-----
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Ты смажыш гародніну на гэтай рашотцы?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Я накрыю на стол.
--- -----/ ת א- ה----ן-
--- ע--- / ת א- ה-------
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani--r-k-------et-et -a--ulxan.
a-- o------------ e- h---------
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Я накрыю на стол.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Вось нажы, відэльцы і лыжкі.
אלה ה---ני-,-ה-ז--ות--הכפות.
--- ה------- ה------ ו-------
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e-e- h-s-ki-i-- -a---l--o--w--a-ap-t.
e--- h--------- h--------- w---------
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Вось нажы, відэльцы і лыжкі.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Вось шклянкі, талеркі і сурвэткі.
-לה -כוס--- הצ-ח-ת--ה-פ--ת-
--- ה------ ה----- ו--------
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
e--- h-kos-t- ---sal-x-t-w'hama-io-.
e--- h------- h--------- w----------
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Вось шклянкі, талеркі і сурвэткі.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.