Размоўнік

be У горадзе   »   ur ‫شہر میں‬

25 [дваццаць пяць]

У горадзе

У горадзе

‫25 [پچیس]‬

pachees

‫شہر میں‬

[shehar mein]

Беларуская Урду Гуляць Больш
Мне трэба на вакзал. ‫م-- ا----- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- s------ j--- h-- mu--- s------ j--- h-i mujhe station jana hai m-j-e s-a-i-n j-n- h-i ----------------------
Мне трэба ў аэрапорт. ‫م-- ہ---- ا-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- a------ j--- h-- mu--- a------ j--- h-i mujhe airport jana hai m-j-e a-r-o-t j-n- h-i ----------------------
Мне трэба ў цэнтр горада. ‫م-- ش-- ک- و-- م-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- s----- m--- j--- h-- mu--- s----- m--- j--- h-i mujhe shehar mein jana hai m-j-e s-e-a- m-i- j-n- h-i --------------------------
Як мне трапіць на вакзал? ‫م-- ا----- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- s------ k----- p-------- g-? me-- s------ k----- p-------- g-? mein station kaisay pahuchoon ga? m-i- s-a-i-n k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------------------------?
Як мне трапіць у аэрапорт? ‫م-- ہ---- ا-- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- a------ k----- p-------- g-? me-- a------ k----- p-------- g-? mein airport kaisay pahuchoon ga? m-i- a-r-o-t k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------------------------?
Як мне трапіць у цэнтр горада? ‫م-- ش-- ک- و-- م-- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- s----- m--- k----- p-------- g-? me-- s----- m--- k----- p-------- g-? mein shehar mein kaisay pahuchoon ga? m-i- s-e-a- m-i- k-i-a- p-h-c-o-n g-? ------------------------------------?
Мне патрэбнае таксі. ‫م--- ا-- ٹ---- چ----‬ ‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ 0
m---- t--- c------ mu--- t--- c-----e mujhe taxy chahiye m-j-e t-x- c-a-i-e ------------------
Мне патрэбная карта горада. ‫م--- ش-- ک- ا-- ن--- چ----‬ ‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ 0
m---- s----- k- n----- c------ mu--- s----- k- n----- c-----e mujhe shehar ka naqsha chahiye m-j-e s-e-a- k- n-q-h- c-a-i-e ------------------------------
Мне патрэбная гасцініца. ‫م--- ا-- ہ--- چ----‬ ‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ 0
m---- h---- c------ mu--- h---- c-----e mujhe hotel chahiye m-j-e h-t-l c-a-i-e -------------------
Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. ‫م-- ا-- گ--- ک---- پ- ل--- چ---- ہ--‬ ‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a-- g---- k----- p-- l--- c----- h-- me-- a-- g---- k----- p-- l--- c----- h-n mein aik gaari kiraya par lena chahta hon m-i- a-k g-a-i k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n -----------------------------------------
Вось мая крэдытная картка. ‫ی- م--- ک---- ک--- ہ-‬ ‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ 0
y-- m--- c--- c--- h-- ye- m--- c--- c--- h-i yeh mera crdt card hai y-h m-r- c-d- c-r- h-i ----------------------
Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. ‫ی- م--- ڈ------- ل----- ہ-‬ ‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ 0
y-- m--- l------ h-- ye- m--- l------ h-i yeh mera licence hai y-h m-r- l-c-n-e h-i --------------------
Што можна паглядзець у горадзе? ‫ش-- م-- د----- ک- ل-- ک-- ہ--‬ ‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ 0
s----- m--- d------ k- l--- k-- h--? sh---- m--- d------ k- l--- k-- h--? shehar mein dekhnay ke liye kya hai? s-e-a- m-i- d-k-n-y k- l-y- k-a h-i? -----------------------------------?
Схадзіце ў стары горад! ‫آ- پ---- ش-- م-- ج----‬ ‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ 0
a-- p------ s----- m--- aa- p------ s----- m--n aap puranay shehar mein a-p p-r-n-y s-e-a- m-i- -----------------------
Зрабіце экскурсію на аўтобусе! ‫ش-- م-- گ-----‬ ‫شہر میں گھومیں‬ 0
s----- m--- g------ sh---- m--- g-----n shehar mein ghumain s-e-a- m-i- g-u-a-n -------------------
Схадзіце ў порт! ‫ب------ پ- ج----‬ ‫بندرگاہ پر جائیں‬ 0
b--------- p-- ba-------- p-r bandargaah par b-n-a-g-a- p-r --------------
Зрабіце экскурсію па порце! ‫ب------ ک- س-- ک---‬ ‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ 0
b--------- k- s--- k---- ba-------- k- s--- k---n bandargaah ki sair karen b-n-a-g-a- k- s-i- k-r-n ------------------------
Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? ‫ا- ک- ع---- د----- ک- ک-- ک-- چ---- ہ---‬ ‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ 0
i- k- i---- k-- d------ k- k-- c----- h---? is k- i---- k-- d------ k- k-- c----- h---? is ke ilawa kya dekhnay ki kya cheeze hain? i- k- i-a-a k-a d-k-n-y k- k-a c-e-z- h-i-? ------------------------------------------?

Славянскія мовы

Славянскія мовы з'яўляюцца роднымі для 300 мільёнаў чалавек. Славянскія мовы належаць да індаеўрапейскіх моў. Існуе каля 20 славянскіх моў. Найбольш значнай з'яўляецца руская мова. На ёй размаўляе больш за 150 мільёнаў чалавек. Затым ідуць польская і ўкраінская, на якіх размаўляе па 50 мільёнаў чалавек. У мовазнаўстве славянскія мовы падраздзяляюцца на групы. Існуюць заходнеславянскія, ўсходнеславянскія і паўднёваславянскія мовы. Заходнеславянскія мовы - гэта польская, чэшская і славацкая. Руская, украінская і беларуская - гэта ўсходнеславянскія мовы. Паўднёваславянскімі мовамі з'яўляюцца сербская, харвацкая і балгарская. Акрамя гэтых існуе яшчэ шмат славянскіх моў. На іх размаўляе адносна мала людзей. Славянскія мовы паходзяць ад агульнай прамовы. Асобныя мовы пачалі развівацца з яе даволі позна. Таму яны маладзей за германскія і раманскія мовы. Большасць лексікі славянскіх моў падобная. Гэта тлумачыцца тым, што яны аддзяліліся друг ад друга дастаткова позна.. З навуковага пункту гледжання славянскія мовы кансерватыўны. Гэта значыць, што ў іх засталося шмат старых структур. Іншыя индаеўрапейскія мовы згубілі гэтыя структуры. Таму славянскія мовы вельмі цікавыя для даследчыкаў. На падставе іх можна меркаваць аб ранейшых мовах. Такім чынам даследчыкі спадзяюцца прасачыць развіццё індаеўрапейскіхмоў. Для славянскіх моў характэрна тое, што ў іх мала галосных гукаў. Акрамя гэтага, ёсць шмат гукаў, якія не спаткаюцца ў іншых мовах. Асабліва заходнія еўрапейцы маюць цяжкасці з іх вымаўленнем. Але не трэба баяцца - усё будзе добра! А па-польску - Wszystko będzie dobrze!