Размоўнік

be Грамадскі мясцовы транспарт   »   hi सार्वजनिक परिवहन

36 [трыццаць шэсць]

Грамадскі мясцовы транспарт

Грамадскі мясцовы транспарт

३६ [छ्त्तीस]

36 [chhttees]

सार्वजनिक परिवहन

[saarvajanik parivahan]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? बस -ह-- --कत--है? बस कह-- र-कत- ह-? ब- क-ा- र-क-ी ह-? ----------------- बस कहाँ रुकती है? 0
bas-k-h-a- r--atee -ai? bas kahaan rukatee hai? b-s k-h-a- r-k-t-e h-i- ----------------------- bas kahaan rukatee hai?
Які аўтобус едзе ў цэнтр? कौन-सी ब------जाती--ै? क-न स- बस शहर ज-त- ह-? क-न स- ब- श-र ज-त- ह-? ---------------------- कौन सी बस शहर जाती है? 0
k-un-s-- -a---h---- -a-t---h--? kaun see bas shahar jaatee hai? k-u- s-e b-s s-a-a- j-a-e- h-i- ------------------------------- kaun see bas shahar jaatee hai?
Якім маршрутам мне трэба ехаць? म-झ--कौ- ----स -----च-ह-ए? म-झ- क-न स- बस ल-न- च-ह-ए? म-झ- क-न स- ब- ल-न- च-ह-ए- -------------------------- मुझे कौन सी बस लेनी चाहिए? 0
m-j---kaun ----b-- -en-- -h-a--e? mujhe kaun see bas lenee chaahie? m-j-e k-u- s-e b-s l-n-e c-a-h-e- --------------------------------- mujhe kaun see bas lenee chaahie?
Ці трэба мне рабіць перасадку? क्य- -ुझ---द----प-़-ग-? क-य- म-झ- बदलन- पड--ग-? क-य- म-झ- ब-ल-ा प-़-ग-? ----------------------- क्या मुझे बदलना पड़ेगा? 0
ky--mu--- b-d--an--p-d-ga? kya mujhe badalana padega? k-a m-j-e b-d-l-n- p-d-g-? -------------------------- kya mujhe badalana padega?
Дзе мне рабіць перасадку? म--- -ह-ँ--द-ना--ड----? म-झ- कह-- बदलन- पड--ग-? म-झ- क-ा- ब-ल-ा प-़-ग-? ----------------------- मुझे कहाँ बदलना पड़ेगा? 0
mu-he-k-h--n -a-a-an---a--g-? mujhe kahaan badalana padega? m-j-e k-h-a- b-d-l-n- p-d-g-? ----------------------------- mujhe kahaan badalana padega?
Колькі каштуе білет? ट--ट---तने -- है? ट-कट क-तन- क- ह-? ट-क- क-त-े क- ह-? ----------------- टिकट कितने का है? 0
ti--t kit-ne--- ha-? tikat kitane ka hai? t-k-t k-t-n- k- h-i- -------------------- tikat kitane ka hai?
Колькі прыпынкаў да цэнтра? श---त--बस-क-तने-ब-- र-कती --? शहर तक बस क-तन- ब-र र-कत- ह-? श-र त- ब- क-त-े ब-र र-क-ी ह-? ----------------------------- शहर तक बस कितने बार रुकती है? 0
s---ar-tak ba---i---e-baa- -uka-e- -a-? shahar tak bas kitane baar rukatee hai? s-a-a- t-k b-s k-t-n- b-a- r-k-t-e h-i- --------------------------------------- shahar tak bas kitane baar rukatee hai?
Вам трэба тут выходзіць. आ-को यह-- -त-----ा-िए आपक- यह-- उतरन- च-ह-ए आ-क- य-ा- उ-र-ा च-ह-ए --------------------- आपको यहाँ उतरना चाहिए 0
a-pako----a-- uta--na ---a--e aapako yahaan utarana chaahie a-p-k- y-h-a- u-a-a-a c-a-h-e ----------------------------- aapako yahaan utarana chaahie
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. आ--ो --छ--उ---ा चा-िए आपक- प-छ- उतरन- च-ह-ए आ-क- प-छ- उ-र-ा च-ह-ए --------------------- आपको पीछे उतरना चाहिए 0
aapa-- --e-----u--r-na--ha--ie aapako peechhe utarana chaahie a-p-k- p-e-h-e u-a-a-a c-a-h-e ------------------------------ aapako peechhe utarana chaahie
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. अगल- मेट्रो ५ म-----े- -एगी अगल- म-ट-र- ५ म-नट म-- आएग- अ-ल- म-ट-र- ५ म-न- म-ं आ-ग- --------------------------- अगली मेट्रो ५ मिनट में आएगी 0
ag--ee-met---- -ina- -e-n a-eg-e agalee metro 5 minat mein aaegee a-a-e- m-t-o 5 m-n-t m-i- a-e-e- -------------------------------- agalee metro 5 minat mein aaegee
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. अग---ट्--म--०-मि-ट-मे--आ--ी अगल- ट-र-म १० म-नट म-- आएग- अ-ल- ट-र-म १- म-न- म-ं आ-ग- --------------------------- अगली ट्राम १० मिनट में आएगी 0
a-alee t-a-- 1--m-n-t mein--aegee agalee traam 10 minat mein aaegee a-a-e- t-a-m 1- m-n-t m-i- a-e-e- --------------------------------- agalee traam 10 minat mein aaegee
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. अ-----स -- -ि-ट--े- आए-ी अगल- बस १५ म-नट म-- आएग- अ-ल- ब- १- म-न- म-ं आ-ग- ------------------------ अगली बस १५ मिनट में आएगी 0
a---ee---------i--t m-i- -aegee agalee bas 15 minat mein aaegee a-a-e- b-s 1- m-n-t m-i- a-e-e- ------------------------------- agalee bas 15 minat mein aaegee
Калі едзе апошні цягнік метро? आ--ी म-ट्-ो-क- -ै? आखर- म-ट-र- कब ह-? आ-र- म-ट-र- क- ह-? ------------------ आखरी मेट्रो कब है? 0
a-kharee-m-------- ha-? aakharee metro kab hai? a-k-a-e- m-t-o k-b h-i- ----------------------- aakharee metro kab hai?
Калі едзе апошні трамвай? आ-री-ट्राम -ब -ै? आखर- ट-र-म कब ह-? आ-र- ट-र-म क- ह-? ----------------- आखरी ट्राम कब है? 0
aa---r------am k-b-h--? aakharee traam kab hai? a-k-a-e- t-a-m k-b h-i- ----------------------- aakharee traam kab hai?
Калі едзе апошні аўтобус? आखरी बस-क--है? आखर- बस कब ह-? आ-र- ब- क- ह-? -------------- आखरी बस कब है? 0
aa---r---bas k-b -ai? aakharee bas kab hai? a-k-a-e- b-s k-b h-i- --------------------- aakharee bas kab hai?
У Вас ёсць білет? क-य--आप---प-- -----ह-? क-य- आपक- प-स ट-कट ह-? क-य- आ-क- प-स ट-क- ह-? ---------------------- क्या आपके पास टिकट है? 0
ky- a-pa-e -aas ti-at -a-? kya aapake paas tikat hai? k-a a-p-k- p-a- t-k-t h-i- -------------------------- kya aapake paas tikat hai?
Білет? – Не, няма. टिकट- -- ---ं, -ेर--प-- ---ं-है ट-कट? ज- नह--, म-र- प-स नह-- ह- ट-क-? ज- न-ी-, म-र- प-स न-ी- ह- ------------------------------- टिकट? जी नहीं, मेरे पास नहीं है 0
ti-at?-jee--a---- --re-p-----ah-n-hai tikat? jee nahin, mere paas nahin hai t-k-t- j-e n-h-n- m-r- p-a- n-h-n h-i ------------------------------------- tikat? jee nahin, mere paas nahin hai
Тады Вам давядзецца плаціць штраф. फ-- -प-ो--ु---ान- -र-- --गा फ-र आपक- ज-र-म-न- भरन- ह-ग- फ-र आ-क- ज-र-म-न- भ-न- ह-ग- --------------------------- फिर आपको जुर्माना भरना होगा 0
p--r--ap--o-j---aa-a--h-rana-h--a phir aapako jurmaana bharana hoga p-i- a-p-k- j-r-a-n- b-a-a-a h-g- --------------------------------- phir aapako jurmaana bharana hoga

Развіццё мовы

Навошта мы размаўляем друг з другам, відавочна. Мы жадаем абменьвацца інфармацыяй і разумець адзін аднаго. Але тое, як іменна з'явілася мова, не так відавочна. Існуюць розныя тэорыі. Але дакладна тое, што мова з'яўляецца вельмі стражытным феноменам. Пэўныя фізічныя рысы былі перадумовай для гаварэння. Яны былі неабходныя для таго, каб мы маглі вымаўляць гукі. Ужо ў неандэртальцаў была здольнасць скарыстоўваць свой голас. Гэтак яны маглі адрозніваць адзін аднаго ад жывёлаў. Акрамя гэтага, дужы, громкі голас быў важны для самаабароны. Ім можна было пагражаць або пужаць ворагаў. У той час людзі ўжо выраблялі прылады і ўмелі раскладаць агонь. Гэтыя веды трэба было неяк перадаваць. Але мова таксама была важна і для палявання ў групах. Ужо 2 мільёна гадоў таму паміж людзьмі было самае простае ўзаемаразуменне. Першымі моўнымі элементамі былі знакі і жэсты. Але людзі жадалі разумець адзін аднаго і ў цемры. Акрамя гэтага, ім трэба было навучыцца камунікаваць, не гледзячы адзін на аднаго. Таму і развіўся голас, які замяніў знакі. Мове ў сённяшнім яе разуменні як мінімум 50000 гадоў. Калі Homo sapiens пакінуў Афрыку, ён распаўсюдзіў мову па ўсім свеце. У розных рэгіёнах мовы аддзяліліся адна ад адной. Гэта значыць, што ўзніклі розныя моўныя сем'і. Але яны змяшчалі ў сабе толькі асновы моўных сістэм. Першыя мовы былі намнога прасцей, чым сучасныя. Яны развіваліся далей праз граматыку, фаналогію і семантыку. Можна было б сказаць, што розныя мовы прапануюць розныя рашэнні праблем камунікацыі. Але асноўная праблема была заўжды адна: як паказаць іншым, што я думаю?