Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   de Stadtbesichtigung

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [zweiundvierzig]

Stadtbesichtigung

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? Is- d-- M---- s------- g-------? Ist der Markt sonntags geöffnet? 0
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? Is- d-- M---- m------ g-------? Ist die Messe montags geöffnet? 0
Ці адкрытая выстава па аўторках? Is- d-- A---------- d-------- g-------? Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? 0
Ці адкрыты заапарк па серадах? Ha- d-- Z-- m-------- g-------? Hat der Zoo mittwochs geöffnet? 0
Ці адкрыты музей па чацвяргах? Ha- d-- M----- d---------- g-------? Hat das Museum donnerstags geöffnet? 0
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? Ha- d-- G------ f------- g-------? Hat die Galerie freitags geöffnet? 0
Ці дазволена фатаграфаваць? Da-- m-- f------------? Darf man fotografieren? 0
Ці трэба аплачваць уваход? Mu-- m-- E------- b-------? Muss man Eintritt bezahlen? 0
Колькі каштуе ўваход? Wi- v--- k----- d-- E-------? Wie viel kostet der Eintritt? 0
Ці ёсць скідка для груп? Gi-- e- e--- E--------- f-- G------? Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? 0
Ці ёсць скідка для дзяцей? Gi-- e- e--- E--------- f-- K-----? Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? 0
Ці ёсць скідка для студэнтаў? Gi-- e- e--- E--------- f-- S--------? Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? 0
Што гэта за будынак? Wa- f-- e-- G------ i-- d--? Was für ein Gebäude ist das? 0
Колькі гадоў будынку? Wi- a-- i-- d-- G------? Wie alt ist das Gebäude? 0
Хто пабудаваў будынак? We- h-- d-- G------ g-----? Wer hat das Gebäude gebaut? 0
Я цікаўлюся архітэктурай. Ic- i----------- m--- f-- A----------. Ich interessiere mich für Architektur. 0
Я цікаўлюся мастацтвам. Ic- i----------- m--- f-- K----. Ich interessiere mich für Kunst. 0
Я цікаўлюся жывапісам. Ic- i----------- m--- f-- M------. Ich interessiere mich für Malerei. 0

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.