Размоўнік

be У басейне   »   ru В бассейне

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Сёння горача. С--о-н- -а--о. С------ ж----- С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se----y---hark-. S------- z------ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Пойдзем у басейн? П-йд---- --ссей-? П----- в б------- П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Po--ëm - --s-ey-? P----- v b------- P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? У т-б- ес-- -астро--ие-п-й-и-п----в--ь? У т--- е--- н--------- п---- п--------- У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U-te--a -e-t- -as----eniye -o-ti--op-a-atʹ? U t---- y---- n----------- p---- p--------- U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
У цябе ёсць ручнік? У теб- ---ь-----т----? У т--- е--- п--------- У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U t-by- ye-t--po--t-----? U t---- y---- p---------- U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
У цябе ёсць плаўкі? У теб- --т--пла--и? У т--- е--- п------ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U t--y---es-ʹ-pl-vk-? U t---- y---- p------ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
У цябе ёсць купальнік? У -еб---сть -----ьн--? У т--- е--- к--------- У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U te--a ye--ʹ k---lʹn--? U t---- y---- k--------- U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Ты ўмееш плаваць? Ты---ее-ь--л-вать? Т- у----- п------- Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T----ey-sh- ----atʹ? T- u------- p------- T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Ты ўмееш ныраць? Ты-ум-е-ь-н----ь? Т- у----- н------ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T- u-eyesh---yry-t-? T- u------- n------- T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ты --е--- пр--ать-в во-у? Т- у----- п------ в в---- Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
T- -m--e--ʹ-p-y-a-ʹ v-vo-u? T- u------- p------ v v---- T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Дзе знаходзіцца душ? Гд- д-ш? Г-- д--- Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-- dus-? G-- d---- G-e d-s-? --------- Gde dush?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Г-е -азд-валка? Г-- р---------- Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-e-----evalk-? G-- r---------- G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Где-о-к- д-я-п----н--? Г-- о--- д-- п-------- Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
G---o-h-i ------lav-----? G-- o---- d--- p--------- G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Тут глыбока? З-есь-глуб-к-? З---- г------- З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z--sʹ--l-bo--? Z---- g------- Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Вада чыстая? Вод- -----я? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Vo---chista-a? V--- c-------- V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Вада цёплая? Вод- тёпл-я? В--- т------ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
Vod---ëp-a-a? V--- t------- V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Я замярзаю. Мн- -ол--н-. М-- х------- М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-e--h-l-dn-. M-- k-------- M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Вада занадта халодная. В-----ли------ол-д-а-. В--- с------ х-------- В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Voda ----hk-m k-ol-dnaya. V--- s------- k---------- V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Я зараз выйду з вады. Я----ча---ых-жу--- --ды. Я с----- в----- и- в---- Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y- ---ch---vyk-oz-u-i- v-d-. Y- s------ v------- i- v---- Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.