Размоўнік

be У басейне   »   ru В бассейне

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Сёння горача. С-годн--жарко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-----y- ----ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Пойдзем у басейн? Пой--------с-е--? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Po-dë- v--a---yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? У-т--я----ь-н---р-е-и- п-йти--опл-в--ь? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U--e--a y-st- na-tr-y-ni-e p--t- pop-----ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
У цябе ёсць ручнік? У---бя-ес-ь-п-л-т---е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U-tebya ye-t- p--ot--t--? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
У цябе ёсць плаўкі? У-т--я е-ть пла--и? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U--e--a -es-- ---v--? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
У цябе ёсць купальнік? У-т-бя ---ь-к-п-ль-ик? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U-teb---y---ʹ-ku-alʹ--k? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Ты ўмееш плаваць? Т- у-еешь--ла----? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T- u-e-e--- -la-a--? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Ты ўмееш ныраць? Ты--мееш- ны-ять? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T- ----es-ʹ-n--ya--? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ты у--е----р-гать в--од-? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty-u---eshʹ -r--atʹ-v---du? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Дзе знаходзіцца душ? Г-- д-ш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-e-d-s-? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Гд---аз-е--л-а? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G----azdev---a? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Г-- оч----ля-п-аван--? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gd----hk- -l----l-van-y-? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Тут глыбока? Здесь г-убок-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zdesʹ--l-b--o? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Вада чыстая? Во-а--и-тая? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
V-da-c-----ya? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Вада цёплая? Во-а тёп-ая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V------p-ay-? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Я замярзаю. Мне х-----о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mne --o---no. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Вада занадта халодная. В--а сл-ш--- хо----ая. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Vod------h-o----ol--na-a. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Я зараз выйду з вады. Я -ей-ас вых-жу -- во--. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya-sey-h-s vy--o-h--iz v-d-. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.