Размоўнік

be Закупы   »   fr Faire des courses

51 [пяцьдзесят адзін]

Закупы

Закупы

51 [cinquante et un]

Faire des courses

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Французская Гуляць Больш
Я хачу схадзіць у бібліятэку. Je v-u- -ll---- -- --b--o--èque. Je veux aller à la bibliothèque. J- v-u- a-l-r à l- b-b-i-t-è-u-. -------------------------------- Je veux aller à la bibliothèque. 0
Я хачу схадзіць у кнігарню. J---e-x al--r à-la------i-ie. Je veux aller à la librairie. J- v-u- a-l-r à l- l-b-a-r-e- ----------------------------- Je veux aller à la librairie. 0
Я хачу схадзіць у шапік. J- -e-- --le---u k-osque. Je veux aller au kiosque. J- v-u- a-l-r a- k-o-q-e- ------------------------- Je veux aller au kiosque. 0
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. J--v--x e-pr--t-r--- -i-re. Je veux emprunter un livre. J- v-u- e-p-u-t-r u- l-v-e- --------------------------- Je veux emprunter un livre. 0
Я хачу купіць кнігу. J- ---x---h--er -n l----. Je veux acheter un livre. J- v-u- a-h-t-r u- l-v-e- ------------------------- Je veux acheter un livre. 0
Я хачу купіць газету. J--ve---ach---r u--jo-rn--. Je veux acheter un journal. J- v-u- a-h-t-r u- j-u-n-l- --------------------------- Je veux acheter un journal. 0
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. Je -e-x----er-- ---bi--io-hèq-e----r -m-run--r-un-l---e. Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre. J- v-u- a-l-r à l- b-b-i-t-è-u- p-u- e-p-u-t-r u- l-v-e- -------------------------------------------------------- Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre. 0
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. J- ---- -l--r - -- l--ra---e -our-ac---er--n------. Je veux aller à la librairie pour acheter un livre. J- v-u- a-l-r à l- l-b-a-r-e p-u- a-h-t-r u- l-v-e- --------------------------------------------------- Je veux aller à la librairie pour acheter un livre. 0
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. Je--e-x -ll-r-----i--q-e --ur---h-t-r un j-u-na-. Je veux aller au kiosque pour acheter un journal. J- v-u- a-l-r a- k-o-q-e p-u- a-h-t-r u- j-u-n-l- ------------------------------------------------- Je veux aller au kiosque pour acheter un journal. 0
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. J--ve---a--er---e- l---t-----. Je veux aller chez l’opticien. J- v-u- a-l-r c-e- l-o-t-c-e-. ------------------------------ Je veux aller chez l’opticien. 0
Я хачу схадзіць у супермаркет. Je-veux--ll-r-a--sup-r--rch-. Je veux aller au supermarché. J- v-u- a-l-r a- s-p-r-a-c-é- ----------------------------- Je veux aller au supermarché. 0
Я хачу схадзіць у булачную. J---eux-a-ler c--z -- -oul--ge-. Je veux aller chez le boulanger. J- v-u- a-l-r c-e- l- b-u-a-g-r- -------------------------------- Je veux aller chez le boulanger. 0
Я хачу купіць акуляры. J- v-u------t-r ------ir--de lunet--s. Je veux acheter une paire de lunettes. J- v-u- a-h-t-r u-e p-i-e d- l-n-t-e-. -------------------------------------- Je veux acheter une paire de lunettes. 0
Я хачу купіць садавіну і гародніну. J- v-u- a-h-ter d-- -----s-e--d-- -ég---s. Je veux acheter des fruits et des légumes. J- v-u- a-h-t-r d-s f-u-t- e- d-s l-g-m-s- ------------------------------------------ Je veux acheter des fruits et des légumes. 0
Я хачу купіць булачкі і хлеб. Je v-ux-a-he--r --s-petits-p-in---t ---pai-. Je veux acheter des petits pains et du pain. J- v-u- a-h-t-r d-s p-t-t- p-i-s e- d- p-i-. -------------------------------------------- Je veux acheter des petits pains et du pain. 0
Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. Je ---- a-l---che--l’-p-ici-n ---r-a-h-t-- u-- pai-e-d---u--t--s. Je veux aller chez l’opticien pour acheter une paire de lunettes. J- v-u- a-l-r c-e- l-o-t-c-e- p-u- a-h-t-r u-e p-i-e d- l-n-t-e-. ----------------------------------------------------------------- Je veux aller chez l’opticien pour acheter une paire de lunettes. 0
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. J- veux -l--r au supe-m----- -our -c-ete- --- f-u-t- -- --s-lég-m--. Je veux aller au supermarché pour acheter des fruits et des légumes. J- v-u- a-l-r a- s-p-r-a-c-é p-u- a-h-t-r d-s f-u-t- e- d-s l-g-m-s- -------------------------------------------------------------------- Je veux aller au supermarché pour acheter des fruits et des légumes. 0
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. Je-v--x-al--r c-e- ---b-u---ger ------c----r d---pe------ains-et--- --in. Je veux aller chez le boulanger pour acheter des petits pains et du pain. J- v-u- a-l-r c-e- l- b-u-a-g-r p-u- a-h-t-r d-s p-t-t- p-i-s e- d- p-i-. ------------------------------------------------------------------------- Je veux aller chez le boulanger pour acheter des petits pains et du pain. 0

Мовы меншасцяў Еўропы

У Еўропе размаўляюць на шматлікіх розных мовах. Большасць з іх з'яўляюцца індаеўрапейскімі. Разам з распаўсюджанымі нацыянальнымі мовамі існуюць таксама мовы з маленькай колькасцю размаўляючых на іх. Гэта мовы меншасцяў. Мовы меншасцяў адрозніваюцца ад афіцыйных моў. Але яны не з'яўляюцца дыялектамі. Таксама яны не з'яўляюцца мовамі эмігрантаў. Мовы меншасцяў заўсёды вызначаюцца этнічна. Гэта значыць, яны з'яўляюцца мовамі пэўнай этнічнай групы. Амаль у кожнай краіне Еўропы прысутнічаюць мовы меншасцяў. У Еўрапейскім саюзе гэта каля 40 моў. На некаторых такіх мовах размаўляюць толькі ў адной краіне. Да іх належыць, напрыклад, сербалужыцкая мова ў Германіі. Размаўляючыя на цыганскай мове, наадварот, ёсць ў многіх еўрапейскіх краінах. Мовы меншасцяў маюць асаблівы статус. Таму што на іх размаўляе адносна невялікія групы людзей. Гэтыя групы не могуць дазволіць сябе пабудаваць уласныя школы. Таксама ім цяжка публікаваць уласную літэратуру. У выніку многім мовам меншасцяў пагражае выміранне. Еўрапейскі саюз хоча абараніць такія мовы. Таму што кожная мова - гэта важная частка культуры або ідэнтычнасці. У некаторых нацый няма дзяржаў, і яны існуюць толькі як меншасці. Розныя праграмы і праэкты павінны спрыяць падтрымцы гэтых моў. Таксама гэта можа дапамагчы захаваць культуру маленькіх этнічных груп. Тым не менш, некаторыя мовы меншасцяў неўзабаве знікнуць. Да іх належыць ліўская мова, на якой размаўляюць у адной з правінцый Латвіі. Ліўская мова мае толькі 20 носьбітаў. Гэта робіць ліўскую мову самай маленькай у Еўропе...