акуляры
ಕ--ನ-ಕ.
ಕ------
ಕ-್-ಡ-.
-------
ಕನ್ನಡಕ.
0
Kann--ak-.
K---------
K-n-a-a-a-
----------
Kannaḍaka.
акуляры
ಕನ್ನಡಕ.
Kannaḍaka.
Ён забыў свае акуляры.
ಅ--- -ನ್ನ-ಕ--ನಡಕವನ-ನು ಮರ-ತಿ--ದ---.
ಅ--- ತ--- ಕ---------- ಮ-----------
ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
0
Ava-- -a-n--kan-aḍ--a-an-- -ar-----ān-.
A---- t---- k------------- m-----------
A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e-
---------------------------------------
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
Ён забыў свае акуляры.
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
Дзе ж яго акуляры?
ಅ-ನ -ನ---ಕ -ಲ---ದೆ?
ಅ-- ಕ----- ಎ-------
ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-------------------
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Av-n- k--n-ḍa-- e--i-e?
A---- k-------- e------
A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-?
-----------------------
Avana kannaḍaka ellide?
Дзе ж яго акуляры?
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana kannaḍaka ellide?
гадзіннік
ಗಡ----.
ಗ------
ಗ-ಿ-ಾ-.
-------
ಗಡಿಯಾರ.
0
Ga------.
G--------
G-ḍ-y-r-.
---------
Gaḍiyāra.
гадзіннік
ಗಡಿಯಾರ.
Gaḍiyāra.
Яго гадзіннік зламаўся.
ಅವ- ಗ----ರ--ೆ------.
ಅ-- ಗ----- ಕ--------
ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-.
--------------------
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
0
A-a---g-ḍi-ā---k----de.
A---- g------- k-------
A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e-
-----------------------
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
Яго гадзіннік зламаўся.
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
ಗಡ--ಾರ --ಡ-ಯ-ಮ--ೆ ---.
ಗ----- ಗ---- ಮ--- ಇ---
ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ-
----------------------
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
0
G-----r- g-ḍeya-mēle-id-.
G------- g----- m--- i---
G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e-
-------------------------
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
пашпарт
ಪಾಸ್-ಪ-ರ್ಟ್
ಪ--- ಪ-----
ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-
-----------
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
0
Pās pōrṭ
P-- p---
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
пашпарт
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
Pās pōrṭ
Ён згубіў свой пашпарт.
ಅ--ು -ನ್--ಪಾಸ್-ಪೋರ್ಟ್--ನ-ನ- -ಳ--ು ಕ--ಡಿ--ದಾನೆ.
ಅ--- ತ--- ಪ--- ಪ----- ಅ---- ಕ---- ಕ-----------
ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
0
a--n----------s--ōrṭ-a-------edu-k--ḍid-ā-e.
a---- t---- p-- p--- a--- k----- k----------
a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-.
--------------------------------------------
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
Ён згубіў свой пашпарт.
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
Дзе ж яго пашпарт?
ಅವನ--ಾಸ್-ಪೋರ-----ಲ-ಲ---?
ಅ-- ಪ--- ಪ----- ಎ-------
ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Avan- pās --rṭ-e--i-e?
A---- p-- p--- e------
A-a-a p-s p-r- e-l-d-?
----------------------
Avana pās pōrṭ ellide?
Дзе ж яго пашпарт?
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana pās pōrṭ ellide?
яны – іх
ಅ-ರ--–-ಅವರ
ಅ--- – ಅ--
ಅ-ರ- – ಅ-ರ
----------
ಅವರು – ಅವರ
0
A--r--–--va-a
A---- – a----
A-a-u – a-a-a
-------------
Avaru – avara
яны – іх
ಅವರು – ಅವರ
Avaru – avara
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
ಆ -ಕ-ಕ-ಿ-- ಅ-ರ-(ತಮ-ಮ) ತಂ-ೆ,-ತ-ಯ-ಯ--- ಸಿ-್ಕಿ---.
ಆ ಮ------- ಅ-- (----- ತ---- ತ------- ಸ---------
ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ) ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
0
ā ------i-e ---r--(-a--m-) ---d-, -ā--ya-a-u---kki--a.
ā m-------- a---- (------- t----- t--------- s--------
ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-.
------------------------------------------------------
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ) ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
Але вось ідуць іх бацькі!
ಓ!-ಅಲ್ಲಿ ಅ-ರ---ದೆ---ಾ----ರ--ಬರ-ತ್---್ದಾ-ೆ.
ಓ- ಅ---- ಅ-- ತ---- ತ------- ಬ-------------
ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------------
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
0
Ō- A--i a--r- t-n-e, ---i--varu bar-t-i-d-r-.
Ō- A--- a---- t----- t--------- b------------
Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-.
---------------------------------------------
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
Але вось ідуць іх бацькі!
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
Вы – Ваш
ನೀವ- - -ಿ-್-.
ನ--- - ನ-----
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
N--u - n-m'ma.
N--- - n------
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
Вы – Ваш
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
ನ-ಮ-ಮ-ಪ-ರ--ಣ--ೇಗ--್ತು,--ಶ-ರ--ಾನ---ಮಿಲ್ಲ-್ --ರ-?
ನ---- ಪ----- ಹ-------- (--------- ಮ------ ಅ----
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
-----------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
Nim-ma-pr--āṇa hē-itt-,--ś---ān--m---ar -vare?
N----- p------ h------- (------- m----- a-----
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
----------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
ನಿ--- ಮಡದಿ -ಲ-ಲ-ದ---ರ-, (----ಮ-ನ್)-ಮಿ-್ಲರ್ -ವ--?
ನ---- ಮ--- ಎ----------- (--------- ಮ------ ಅ----
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
N---m--m----i-ellidd-re, (-r-m-n) ------ avar-?
N----- m----- e--------- (------- m----- a-----
N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
-----------------------------------------------
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
Вы – Ваш
ನೀವ- --ನಿ-್-.
ನ--- - ನ-----
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
N-v- ---im-m-.
N--- - n------
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
Вы – Ваш
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
ನ-ಮ-ಮ -್-ಯ-- ಹ-ಗಿ--ತ-, ಶ--ೀಮ-ಿ-ಸ---ತ್-ಅ--ೆ?
ನ---- ಪ----- ಹ-------- ಶ------ ಸ----- ಅ----
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
-------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
Nim--a-p-ayāṇ- -----t-,-śrīma-- --it--v--e?
N----- p------ h------- ś------ s--- a-----
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
ನಿ-್ಮ ಯಜಮಾ----(-ಂಡ--ಎಲ್ಲ--್--ರೆ ಶ--ೀಮ----್--ತ--ಅವರೆ?
ನ---- ಯ------ (---- ಎ---------- ಶ------ ಸ----- ಅ----
ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-) ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
----------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ) ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
Nim--a-------n----(--ṇḍa)---lidd-r- śrīmat--s--t-av--e?
N----- y--------- (------ e-------- ś------ s--- a-----
N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------------------
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ) ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?