Размоўнік

be нечага жадаць   »   ur ‫کچھ چاہنا‬

71 [семдзесят адзін]

нечага жадаць

нечага жадаць

‫71 [اکھتّر]‬

ikhatar

‫کچھ چاہنا‬

[kuch chahna]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Урду Гуляць Больш
Чаго вы жадаеце? ‫ت- -و- --ا---ہ-- ---؟‬ ‫-- ل-- ک-- چ---- ہ- ؟- ‫-م ل-گ ک-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------- ‫تم لوگ کیا چاہتے ہو ؟‬ 0
t---log kya---aht---ho? t-- l-- k-- c------ h-- t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
Жадаеце згуляць у футбол? ‫----ت- -وگ----ب-ل--ھیل-ا چا--ے ہو ؟‬ ‫--- ت- ل-- ف- ب-- ک----- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ ف- ب-ل ک-ی-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ فٹ بال کھیلنا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-a-tum -og --ot ba----h-lna---ah--y h-? k-- t-- l-- f--- b--- k----- c------ h-- k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
Жадаеце наведаць сяброў? ‫-ی- تم---گ د----ں -ے پا- ج--- چ-ہ-- ---؟‬ ‫--- ت- ل-- د----- ک- پ-- ج--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ د-س-و- ک- پ-س ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تم لوگ دوستوں کے پاس جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-- t-- l-- --s----k- -a-s ---a-c-aht-----? k-- t-- l-- d----- k- p--- j--- c------ h-- k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
хацець ‫چاہ-ا‬ ‫------ ‫-ا-ن-‬ ------- ‫چاہنا‬ 0
chah-a c----- c-a-n- ------ chahna
Я не хачу позна прыходзіць. ‫-یں-د---س----- -ہی- ---تا ہو---‬ ‫--- د-- س- آ-- ن--- چ---- ہ-- -- ‫-ی- د-ر س- آ-ا ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- --------------------------------- ‫میں دیر سے آنا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
m--n-d-r----aana na---c------hon-- m--- d-- s- a--- n--- c----- h-- - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
Я не хачу туды ісці. ‫--- و-اں--انا نہیں --ہتا-ہوں--‬ ‫--- و--- ج--- ن--- چ---- ہ-- -- ‫-ی- و-ا- ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں وہاں جانا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
m-i- w-ha- jan---ahi c---t----n-- m--- w---- j--- n--- c----- h-- - m-i- w-h-n j-n- n-h- c-a-t- h-n - --------------------------------- mein wahan jana nahi chahta hon -
Я хачу пайсці дадому. ‫میں--ھر -ان- چا-ت---وں -‬ ‫--- گ-- ج--- چ---- ہ-- -- ‫-ی- گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------- ‫میں گھر جانا چاہتا ہوں -‬ 0
m-in ---r ---a -ha-t---o- - m--- g--- j--- c----- h-- - m-i- g-a- j-n- c-a-t- h-n - --------------------------- mein ghar jana chahta hon -
Я хачу застацца дома. ‫-یں---- -ی---ھہر-ا -ا------- -‬ ‫--- گ-- م-- ٹ----- چ---- ہ-- -- ‫-ی- گ-ر م-ں ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں گھر میں ٹھہرنا چاہتا ہوں -‬ 0
m-in ------e-- -e--na -ha--- ----- m--- g--- m--- t----- c----- h-- - m-i- g-a- m-i- t-h-n- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein ghar mein tehrna chahta hon -
Я жадаю застацца адзін. ‫-یں -کی-- --نا-چ---- ہ-ں -‬ ‫--- ا---- ہ--- چ---- ہ-- -- ‫-ی- ا-ی-ا ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- ---------------------------- ‫میں اکیلا ہونا چاہتا ہوں -‬ 0
mein-a-el--hona---ah---h-n-- m--- a---- h--- c----- h-- - m-i- a-e-a h-n- c-a-t- h-n - ---------------------------- mein akela hona chahta hon -
Ты хочаш застацца тут? ‫ک-ا--- -ہ-ں ---ر-- چ------- -‬ ‫--- ت- ی--- ٹ----- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ی-ا- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫کیا تم یہاں ٹھہرنا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-a -um-y-ha- r-h-a cha--a----? k-- t-- y---- r---- c------ h-- k-a t-m y-h-n r-h-a c-a-t-y h-? ------------------------------- kya tum yahan rehna chahtay ho?
Ты хочаш тут паесці? ‫-ی- تم یہا----ان----ہت- -و ؟‬ ‫--- ت- ی--- ک---- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ی-ا- ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------ ‫کیا تم یہاں کھانا چاہتے ہو ؟‬ 0
kya -u- y-h----h-na-ch-ht-y ho? k-- t-- y---- k---- c------ h-- k-a t-m y-h-n k-a-a c-a-t-y h-? ------------------------------- kya tum yahan khana chahtay ho?
Ты хочаш спаць тут? ‫ک-ا-تم-یہ-ں س--ا-چ--تے-ہو -‬ ‫--- ت- ی--- س--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ی-ا- س-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------------- ‫کیا تم یہاں سونا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-- -um ya-an--on- ch---ay ho? k-- t-- y---- s--- c------ h-- k-a t-m y-h-n s-n- c-a-t-y h-? ------------------------------ kya tum yahan sona chahtay ho?
Вы хочаце заўтра ад’ехаць? ‫کیا-آپ-ک- روا-- ہو-- چا-تے---ں ؟‬ ‫--- آ- ک- ر---- ہ--- چ---- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ک- ر-ا-ہ ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کل روانہ ہونا چاہتے ہیں ؟‬ 0
kya-aa- k-l-ra---- h-na-c-----y-h---? k-- a-- k-- r----- h--- c------ h---- k-a a-p k-l r-w-n- h-n- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------- kya aap kal rawana hona chahtay hain?
Вы хочаце застацца да заўтра? ‫ک-- -پ کل--- -ھ-رن- چا--- -ی---‬ ‫--- آ- ک- ت- ٹ----- چ---- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ک- ت- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ کل تک ٹھہرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
k-a a-p k-- ---------a--ha-t---ha--? k-- a-- k-- t-- t----- c------ h---- k-a a-p k-l t-k t-h-n- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------ kya aap kal tak tehrna chahtay hain?
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? ‫کی- -پ -ل کل ا-- -ر-- -ا-تے--یں-؟‬ ‫--- آ- ب- ک- ا-- ک--- چ---- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ب- ک- ا-ا ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ بل کل ادا کرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
kya--ap-b---ka--a----ar-- --ah-ay-h-i-? k-- a-- b-- k-- a-- k---- c------ h---- k-a a-p b-l k-l a-a k-r-a c-a-t-y h-i-? --------------------------------------- kya aap bil kal ada karna chahtay hain?
Хочаце на дыскатэку? ‫ک-ا ت- --گ-ڈ----م-ں--ا-- ---تے-ہو--‬ ‫--- ت- ل-- ڈ--- م-- ج--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ ڈ-ک- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ ڈسکو میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- t-m--og d-k- me---j-na c----a--ho? k-- t-- l-- d--- m--- j--- c------ h-- k-a t-m l-g d-k- m-i- j-n- c-a-t-y h-? -------------------------------------- kya tum log dsko mein jana chahtay ho?
Хочаце ў кіно? ‫-یا -- -وگ -ن-ما-م-- جان---ا-تے----؟‬ ‫--- ت- ل-- س---- م-- ج--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ س-ی-ا م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگ سنیما میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
kya tu- --g--in----m--n jana--ha-t-y-ho? k-- t-- l-- c----- m--- j--- c------ h-- k-a t-m l-g c-n-m- m-i- j-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log cinema mein jana chahtay ho?
Хочаце ў кавярню? ‫--- ت- ل-گ--یفے-میں -ا-ا -ا-تے -- ؟‬ ‫--- ت- ل-- ک--- م-- ج--- چ---- ہ- ؟- ‫-ی- ت- ل-گ ک-ف- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ کیفے میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- t-m -o- cafe--e-- -a-- c-ah-ay-ho? k-- t-- l-- c--- m--- j--- c------ h-- k-a t-m l-g c-f- m-i- j-n- c-a-t-y h-? -------------------------------------- kya tum log cafe mein jana chahtay ho?

Інданезія, краіна многіх моў

Рэспубліка Інданезія з'яўляецца адной з самых вялікіх краін у свеце. Каля 240 мільёнаў чалавек жывуць у гэтай астраўной дзяржаве. Гэтыя людзі належаць да шматлікіх этнічных груп. У Інданезіі налічваецца амаль 500 этнічных груп. У гэтых груп ёсць шмат розных культурных традыцый. А таксама яны размаўляюць на розных мовах! У Інданезіі размаўляюць на прыкладна 250 мовах. А яшчэ існуе шмат дыялектаў. Тыпова мовы Інданезіі класіфікуюцца па этнічным групам. Напрыклад, ёсць яванская або балійская мова. Гэтая разнастайнасць моў, канешне, прыводзіць да праблем. Яна перашкаджае развіццю эфектыўнай эканомікі і кіравання. Таму ў Інданезіі была ўведзена нацыянальная мова. З атрымання незалежнасці ў 1945 годзе афіцыйнай мовай Інданезіі з'яўляецца Bahasa Indonesia. Яе вывучаюць разам з роднай мовай ва ўсіх школах. Тым не менш, не ўсе жыхары Інданезіі гавораць на гэтай мове. Толькі 70% інданезійцаў валодаюць Bahasa Indonesia. Роднай Bahasa Indonesia з'яўляецца ‘толькі’ для 20 мільёнаў чалавек. Многія рэгіянальныя мовы ўсё яшчэ маюць вялікае значэнне. Інданезійская мова асабліва цікавая для аматараў моў. Таму што вывучэнне інданезійскай мовы мае шмат пераваг. Мова лічыцца адносна простай. Правілы граматыкі можна хутка вывучыць. Пры вымаўленні можна арыентавацца на правапіс. Арфаграфія таксама нескладаная. Многія інданезійскія словы паходзяць з іншых моў. А таксама хутка інданезійская мова стане адной з самых важных у свеце. Гэтых прычын хапае, каб пачаць вывучаць яе, праўда?