Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

७६ [छिहत्तर]

76 [chhihattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

[kisee baat ka spashteekaran karana 2]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? त-म --य-ं-न--ं ---? त-- क---- न--- आ--- त-म क-य-ं न-ी- आ-े- ------------------- तुम क्यों नहीं आये? 0
tu---yon----i---ay-? t-- k--- n---- a---- t-m k-o- n-h-n a-y-? -------------------- tum kyon nahin aaye?
Я хварэў / хварэла. म-- --मा---ा --थी म-- ब---- थ- / थ- म-ं ब-म-र थ- / थ- ----------------- मैं बीमार था / थी 0
m--n----maa----- - th-e m--- b------ t-- / t--- m-i- b-e-a-r t-a / t-e- ----------------------- main beemaar tha / thee
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. मै- -ही- आया ---ई --यो----म-ं बीम-र था-- थी म-- न--- आ-- / आ- क------ म-- ब---- थ- / थ- म-ं न-ी- आ-ा / आ- क-य-ं-ि म-ं ब-म-र थ- / थ- ------------------------------------------- मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 0
ma-n -ahi- a------aa-- -yo-k- -ai--b-e-a---th- ---hee m--- n---- a--- / a--- k----- m--- b------ t-- / t--- m-i- n-h-n a-y- / a-e- k-o-k- m-i- b-e-a-r t-a / t-e- ----------------------------------------------------- main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
Чаму яна не прыйшла? वह--्यो---हीं-आ-? व- क---- न--- आ-- व- क-य-ं न-ी- आ-? ----------------- वह क्यों नहीं आई? 0
v-- kyo- -ahi----ee? v-- k--- n---- a---- v-h k-o- n-h-n a-e-? -------------------- vah kyon nahin aaee?
Яна была стомленая. व--थ- ग-- -ी व- थ- ग-- थ- व- थ- ग-ी थ- ------------ वह थक गयी थी 0
va---h-k-gay-- -h-e v-- t--- g---- t--- v-h t-a- g-y-e t-e- ------------------- vah thak gayee thee
Яна не прыйшла, бо была стомленая. व- न-----ई क्योंकि--ह-थ----ी -ी व- न--- आ- क------ व- थ- ग-- थ- व- न-ी- आ- क-य-ं-ि व- थ- ग-ी थ- ------------------------------- वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 0
v-h nah-n aa-- --onki -----hak gay-e-th-e v-- n---- a--- k----- v-- t--- g---- t--- v-h n-h-n a-e- k-o-k- v-h t-a- g-y-e t-e- ----------------------------------------- vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee
Чаму ён не прыйшоў? व--क---ं -----आ-ा? व- क---- न--- आ--- व- क-य-ं न-ी- आ-ा- ------------------ वह क्यों नहीं आया? 0
v-- k--- nahi--a--a? v-- k--- n---- a---- v-h k-o- n-h-n a-y-? -------------------- vah kyon nahin aaya?
У яго не было жадання. उ-----न-नहीं कर-रहा--ा उ--- म- न--- क- र-- थ- उ-क- म- न-ी- क- र-ा थ- ---------------------- उसका मन नहीं कर रहा था 0
u-a-- -a- na--n -a----ha-t-a u---- m-- n---- k-- r--- t-- u-a-a m-n n-h-n k-r r-h- t-a ---------------------------- usaka man nahin kar raha tha
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. वह --ीं -य--क्-ो--ि उसकी --्छ--न--ं--ी व- न--- आ-- क------ उ--- इ---- न--- थ- व- न-ी- आ-ा क-य-ं-ि उ-क- इ-्-ा न-ी- थ- -------------------------------------- वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 0
vah ---in-a--a --o--i -s-kee i-h--ha-na--n t--e v-- n---- a--- k----- u----- i------ n---- t--- v-h n-h-n a-y- k-o-k- u-a-e- i-h-h-a n-h-n t-e- ----------------------------------------------- vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee
Чаму вы не прыехалі? त-म-स- -्--ं----ं-आये? त-- स- क---- न--- आ--- त-म स- क-य-ं न-ी- आ-े- ---------------------- तुम सब क्यों नहीं आये? 0
tu--sa----on n--in aa-e? t-- s-- k--- n---- a---- t-m s-b k-o- n-h-n a-y-? ------------------------ tum sab kyon nahin aaye?
Наш аўтамабіль няспраўны. हम-र- ग--ी खर-ब है ह---- ग--- ख--- ह- ह-ा-ी ग-ड़- ख-ा- ह- ------------------ हमारी गाड़ी खराब है 0
h--aar-- g----e---a---b--ai h------- g----- k------ h-- h-m-a-e- g-a-e- k-a-a-b h-i --------------------------- hamaaree gaadee kharaab hai
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. हम-नह-- आय----यों-- -म-र--गा-- --ा---ै ह- न--- आ-- क------ ह---- ग--- ख--- ह- ह- न-ी- आ-े क-य-ं-ि ह-ा-ी ग-ड़- ख-ा- ह- -------------------------------------- हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 0
ha- na--- ---- --on-- -a--ar-e-ga-d-----a-aa- h-i h-- n---- a--- k----- h------- g----- k------ h-- h-m n-h-n a-y- k-o-k- h-m-a-e- g-a-e- k-a-a-b h-i ------------------------------------------------- ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai
Чаму людзі не прыехалі? व----- -्यो- ---ं --े? व- ल-- क---- न--- आ--- व- ल-ग क-य-ं न-ी- आ-े- ---------------------- वे लोग क्यों नहीं आये? 0
ve -o- -yo- ---i- ----? v- l-- k--- n---- a---- v- l-g k-o- n-h-n a-y-? ----------------------- ve log kyon nahin aaye?
Яны спазніліся на цягнік. उ--ी--्र---छ---ग----ी उ--- ट---- छ-- ग-- थ- उ-क- ट-र-न छ-ट ग-ी थ- --------------------- उनकी ट्रेन छूट गयी थी 0
una-e- tre--c---ot-g-ye- thee u----- t--- c----- g---- t--- u-a-e- t-e- c-h-o- g-y-e t-e- ----------------------------- unakee tren chhoot gayee thee
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. व---ो- नहीं-आय- -्-ों-- उ--ी ट्रेन छ----यी--ी व- ल-- न--- आ-- क------ उ--- ट---- छ-- ग-- थ- व- ल-ग न-ी- आ-े क-य-ं-ि उ-क- ट-र-न छ-ट ग-ी थ- --------------------------------------------- वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 0
v---og nahi--aa-- --o-k- u-a-e---r-n-c-ho-- ---ee----e v- l-- n---- a--- k----- u----- t--- c----- g---- t--- v- l-g n-h-n a-y- k-o-k- u-a-e- t-e- c-h-o- g-y-e t-e- ------------------------------------------------------ ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? तु--क---ं नही--आ---/ आ-? त-- क---- न--- आ-- / आ-- त-म क-य-ं न-ी- आ-े / आ-? ------------------------ तुम क्यों नहीं आये / आई? 0
t-- k-o- n-h-- aaye-/ a---? t-- k--- n---- a--- / a---- t-m k-o- n-h-n a-y- / a-e-? --------------------------- tum kyon nahin aaye / aaee?
Мне было нельга. म--े आ------अ-ु-ति -ह----ी म--- आ-- क- अ----- न--- थ- म-झ- आ-े क- अ-ु-त- न-ी- थ- -------------------------- मुझे आने की अनुमति नहीं थी 0
mu--e --ne---- -n--a-i -ah---t-ee m---- a--- k-- a------ n---- t--- m-j-e a-n- k-e a-u-a-i n-h-n t-e- --------------------------------- mujhe aane kee anumati nahin thee
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. मै----ी----ा /-आ--क--ो--ि----े --- -- --ु--ि न--- -ी म-- न--- आ-- / आ- क------ म--- आ-- क- अ----- न--- थ- म-ं न-ी- आ-ा / आ- क-य-ं-ि म-झ- आ-े क- अ-ु-त- न-ी- थ- ---------------------------------------------------- मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 0
main nah-n aa-a --a-e--k-o-k- muj------- --e---uma---n--i--th-e m--- n---- a--- / a--- k----- m---- a--- k-- a------ n---- t--- m-i- n-h-n a-y- / a-e- k-o-k- m-j-e a-n- k-e a-u-a-i n-h-n t-e- --------------------------------------------------------------- main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…