Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   

Беларуская Літоўская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Ko--- n-------? Kodėl neatėjai? 0
Я хварэў / хварэла. (A-) s-----. (Aš) sirgau. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. (A-) n-------- n-- s-----. (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
   
Чаму яна не прыйшла? Ko--- j- n------? Kodėl ji neatėjo? 0
Яна была стомленая. Ji b--- p--------. Ji buvo pavargusi. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Ji n------- n-- b--- p--------. Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
   
Чаму ён не прыйшоў? Ko--- j-- n------? Kodėl jis neatėjo? 0
У яго не было жадання. Ji- n------- n--- / n-------. Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Ji- n------- n-- n------- n--- / n-------. Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
   
Чаму вы не прыехалі? Ko--- (j--) n--------? Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. Mū-- a---------- s------. Mūsų automobilis sugedęs. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. (M--) n--------- n-- m--- a---------- s------. (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
   
Чаму людзі не прыехалі? Ko--- ž----- n------? Kodėl žmonės neatėjo? 0
Яны спазніліся на цягнік. Ji- p------- / n------ į t-------. Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Ji- n------- n-- p------- į t-------. Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
   
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Ko--- (t-) n-------? Kodėl (tu) neatėjai? 0
Мне было нельга. Ma- n------. Man neleido. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. (A-) n-------- n-- m-- n------. (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0
   

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…