Размоўнік
штосьці абгрунтоўваць 3 »
nešto opravdati 3
-
BE Беларуская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
be Беларуская
bg Балгарская
-
bn Бенгальская
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
HR Харвацкая
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
Урокі
-
001 - асобы 002 - Сям’я 003 - Знаёміцца 004 - У школе 005 - Краіны і мовы 006 - Чытаць і пісаць 007 - Лічбы 008 - Час 009 - Дні тыдня 010 - Учора – сёння – заўтра 011 - Месяцы 012 - Напоі 013 - Род заняткаў 014 - Фарбы 015 - Садавіна і прадукты харчавання 016 - Поры года і надвор’е 017 - У доме 018 - Прыбіранне ў доме 019 - На кухні 020 - Гутарка 1 021 - Гутарка 2 022 - Гутарка 3 023 - Вывучаць замежныя мовы 024 - Дамоўленасць 025 - У горадзе026 - На прыродзе 027 - У гасцініцы – прыбыццё 028 - У гасцініцы – скаргі 029 - У рэстаране 1 030 - У рэстаране 2 031 - У рэстаране 3 032 - У рэстаране 4 033 - На вакзале 034 - У цягніку 035 - У аэрапорце 036 - Грамадскі мясцовы транспарт 037 - У дарозе 038 - У таксi 039 - Аўтамабільная паломка 040 - Пытацца пра дарогу 041 - Арыентаванне 042 - Экскурсія па горадзе 043 - У заапарку 044 - Вячэрняя прагулянка 045 - У кіно 046 - На дыскатэцы 047 - Падрыхтаванне да паездкі 048 - Заняткі на адпачынку 049 - Спорт 050 - У басейне051 - Закупы 052 - Ва універмагу 053 - Крамы 054 - Рабіць пакупкі 055 - Праца 056 - Пачуцці 057 - У доктара 058 - Часткі цела 059 - У паштовым аддзяленні 060 - У банку 061 - Парадкавыя лічэбнікі 062 - Задаваць пытанні 1 063 - Задаваць пытанні 2 064 - Адмаўленне 1 065 - Адмаўленне 2 066 - Прыналежныя займеннікі 1 067 - Прыналежныя займеннікі 2 068 - вялікі – маленькі 069 - мець патрэбу – хацець 070 - нечага хацець 071 - нечага жадаць 072 - штосьці мусіць 073 - штосьці магчы 074 - штосьці прасіць 075 - штосьці абгрунтоўваць 1076 - штосьці абгрунтоўваць 2 077 - штосьці абгрунтоўваць 3 078 - Прыметнікі 1 079 - Прыметнікі 2 080 - Прыметнікі 3 081 - Прошлы час 1 082 - Прошлы час 2 083 - Прошлы час 3 084 - Прошлы час 4 085 - Пытанні – прошлы час 1 086 - Пытанні – прошлы час 2 087 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 1 088 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 2 089 - Загадны лад 1 090 - Загадны лад 2 091 - Даданыя сказы са што 1 092 - Даданыя сказы са што 2 093 - Даданыя сказы з ці 094 - Злучнікі 1 095 - Злучнікі 2 096 - Злучнікі 3 097 - Злучнікі 4 098 - Падвойныя злучнікі 099 - Родны склон 100 - Прыслоўі
-
- Набыць кнігу
- Папярэдні
- Наступны
- MP3
- A -
- A
- A+
77 [семдзесят сем]
штосьці абгрунтоўваць 3

77 [sedamdeset i sedam]
Беларуская | Харвацкая | Гуляць Больш |
Чаму Вы не ясце торт? | Za--- n- j----- t----? Zašto ne jedete tortu? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Чаму Вы не ясце торт?Zašto ne jedete tortu? |
Мне трэба скінуць вагу. | Mo--- s--------. Moram smršaviti. 0 | + |
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу. | Ne j---- j-- j-- m---- s--------. Ne jedem ju, jer moram smršaviti. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу.Ne jedem ju, jer moram smršaviti. |
Чаму Вы не п’яце піва? | Za--- n- p----- p---? Zašto ne pijete pivo? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Чаму Вы не п’яце піва?Zašto ne pijete pivo? |
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай. | Mo--- j-- v-----. Moram još voziti. 0 | + |
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай. | Ne p---- g-- j-- m---- j-- v-----. Ne pijem ga, jer moram još voziti. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай.Ne pijem ga, jer moram još voziti. |
Чаму ты не п’еш каву? | Za--- n- p---- k---? Zašto ne piješ kavu? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Чаму ты не п’еш каву?Zašto ne piješ kavu? |
Яна халодная. | Hl---- j-. Hladna je. 0 | + |
Я яе не п’ю, бо яна халодная. | Ne p---- j-- j-- j- h-----. Ne pijem je, jer je hladna. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я яе не п’ю, бо яна халодная.Ne pijem je, jer je hladna. |
Чаму ты не п’еш гарбату? | Za--- n- p---- č--? Zašto ne piješ čaj? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Чаму ты не п’еш гарбату?Zašto ne piješ čaj? |
У мяне няма цукру. | Ne--- š-----. Nemam šećera. 0 | + |
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру. | Ne p---- g-- j-- n---- š-----. Ne pijem ga, jer nemam šećera. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру.Ne pijem ga, jer nemam šećera. |
Чаму Вы не ясце суп? | Za--- n- j----- j---? Zašto ne jedete juhu? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Чаму Вы не ясце суп?Zašto ne jedete juhu? |
Я яго не заказваў. | Ni--- j- n------ / n-------. Nisam ju naručio / naručila. 0 | + |
Я яго не ем, бо я яго не заказваў. | Ne j---- j-- j-- j- n---- n------ / n-------. Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я яго не ем, бо я яго не заказваў.Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila. |
Чаму Вы не ясце мяса? | Za--- n- j----- m---? Zašto ne jedete meso? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Чаму Вы не ясце мяса?Zašto ne jedete meso? |
Я вегетарыянец. | Ja s-- v------------. Ja sam vegetarijanac. 0 | + |
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец. | Ne j---- g-- j-- s-- v------------. Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я не ем мяса, бо я вегетарыянец.Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac. |
Відэа не знойдзена!
Жэсты дапамагаюць пры вывучэнні слоў
Калі мы вучым словы, у нашага мозгу вельмі шмат працы. Ён павінны захоўваць кожнае новае слова. Але мы можам падтрымаць наш мозг падчас вучэння. Гэта можна зрабіць з дапамогай жэстаў. Жэсты дапамагаюць нашай памяці. Мозг лепей запамінае словы, калі яны суправаджаюцца жэстамі. Гэта было адназначна даказана даследаваннем. Даследчыкі папрасілі даследуемых вывучыць словы. Насамрэч гэта былі неіснуючыя словы. Яны адносіліся да штучнай мовы. Некаторыя словы суправаджаліся жэстамі. Гэта значыць, даследуемыя не толькі чулі або чыталі словы. Яны таксама імітавалі значэнні слоў жэстамі. У той час, калі даследуемыя вучылі словы, вымяралася актыўнасць іх мозгу. Пры гэтым даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Пры вывучэнні слоў актыўнымі былі многія ўчасткі мозгу. Акрамя моўнага цэнтру, актыўным быў таксама сэнсаматорны ўчастак мозгу. Гэтая дапаўняльная актыўнасць мозгу ўплывае на памяць. Пры вывучэнні з дапамогай жэстаў утвараюцца складаныя сістэмы. Гэтыя сістэмы захоўваюць новыя словы ў многіх участках мозгу. Гэтак слоўнікавы запас апрацоўваецца хутчэй. Калі мы хочам ужыць пэўныя словы, наш мозг знаходзіць іх хутчэй. Яны таксама лепей запамінаюцца. Але важна, каб жэст быў звязаны са словам. Наш мозг распазнае, калі слова і жэст не звязаны. Новыя адкрыцці маглі б прывесці да новых метадаў навучання. Людзі, якія ведаюць аб мовах мала, часта вучацца вельмі марудна. Мабыць, ім будзе лягчэй, калі яны будуць імітаваць словы жэстамі…