Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   hu Melléknevek 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Ne-i -a---g---u-y-j-. N--- v-- e-- k------- N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
Сабака вялікі. A-k-----n--y. A k---- n---- A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
У яе вялікі сабака. N--i-va---gy --gy-----áj-. N--- v-- e-- n--- k------- N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
Яна мае дом. N--- -a--egy h-za. N--- v-- e-- h---- N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
Дом малы. A h-- ki--i. A h-- k----- A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
Яна мае малы дом. Ne-- -g---is-h--- -an. N--- e-- k-- h--- v--- N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
Ён жыве ў гасцініцы. Ő-e-- szállo-áb-n-la-ik. Ő e-- s---------- l----- Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
Гасцініца танная. A -záll--a----s-. A s------- o----- A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ő-e----lc-- sz---o-áb---l----. Ő e-- o---- s---------- l----- Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
Ён мае аўтамабіль. Ne-i-va- --- au-ó-a. N--- v-- e-- a------ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
Аўтамабіль дарагі. Az -ut---rá-a. A- a--- d----- A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. N-k------eg- --ág--au-ój-. N--- v-- e-- d---- a------ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
Ён чытае раман. Ő -gy---gé--- --v-s. Ő e-- r------ o----- Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
Раман нудны. A-re---y -nalm--. A r----- u------- A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
Ён чытае нудны раман. Ő --y una-m-s --gén----l-as. Ő e-- u------ r------ o----- Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
Яна глядзіць фільм. Ő---y--i---- -é-. Ő e-- f----- n--- Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
Фільм захапляючы. A-f--m i-g-lm-s. A f--- i-------- A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. Ő --y --g-l-as f---e-----. Ő e-- i------- f----- n--- Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...