Размоўнік

be Прошлы час мадальных дзеясловаў 1   »   bg Минало време на модалните глаголи 1

87 [восемдзесят сем]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

87 [осемдесет и седем]

87 [osemdeset i sedem]

Минало време на модалните глаголи 1

[Minalo vreme na modalnite glagoli 1]

Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Мы мусілі паліць кветкі. Ни- т------- д- п----- ц------. Ние трябваше да полеем цветята. 0
N-- t--------- d- p----- t--------. Ni- t--------- d- p----- t--------. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata. N-e t-y-b-a-h- d- p-l-e- t-v-t-a-a. ----------------------------------.
Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. Ни- т------- д- р-------- ж-------. Ние трябваше да разтребим жилището. 0
N-- t--------- d- r-------- z-----------. Ni- t--------- d- r-------- z-----------. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto. N-e t-y-b-a-h- d- r-z-r-b-m z-i-i-h-h-t-. ----------------------------------------.
Мы мусілі памыць посуд. Ни- т------- д- и----- с-------. Ние трябваше да измием съдовете. 0
N-- t--------- d- i----- s-------. Ni- t--------- d- i----- s-------. Nie tryabvashe da izmiem sydovete. N-e t-y-b-a-h- d- i-m-e- s-d-v-t-. ---------------------------------.
Ці мусілі вы аплаціць рахунак? Тр------ л- д- п------ с-------? Трябваше ли да платите сметката? 0
T--------- l- d- p------ s-------? Tr-------- l- d- p------ s-------? Tryabvashe li da platite smetkata? T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e s-e-k-t-? ---------------------------------?
Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? Тр------ л- д- п------ в---? Трябваше ли да платите вход? 0
T--------- l- d- p------ v----? Tr-------- l- d- p------ v----? Tryabvashe li da platite vkhod? T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e v-h-d? ------------------------------?
Ці мусілі вы заплаціць штраф? Тр------ л- д- п------ г----? Трябваше ли да платите глоба? 0
T--------- l- d- p------ g----? Tr-------- l- d- p------ g----? Tryabvashe li da platite globa? T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e g-o-a? ------------------------------?
Хто мусіў развітацца? Ко- т------- д- с- с------? Кой трябваше да се сбогува? 0
K-- t--------- d- s- s------? Ko- t--------- d- s- s------? Koy tryabvashe da se sboguva? K-y t-y-b-a-h- d- s- s-o-u-a? ----------------------------?
Хто мусіў рана пайсці дадому? Ко- т------- д- с- т----- р--- з- в----? Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 0
K-- t--------- d- s- t----- r--- z- v-------? Ko- t--------- d- s- t----- r--- z- v-------? Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi? K-y t-y-b-a-h- d- s- t-y-n- r-n- z- v-y-h-h-? --------------------------------------------?
Хто мусіў сесці на цягнік? Ко- т------- д- в---- в----? Кой трябваше да вземе влака? 0
K-- t--------- d- v---- v----? Ko- t--------- d- v---- v----? Koy tryabvashe da vzeme vlaka? K-y t-y-b-a-h- d- v-e-e v-a-a? -----------------------------?
Мы не хацелі доўга заставацца. Ни- н- и------ д- о------ д----. Ние не искахме да останем дълго. 0
N-- n- i------- d- o------ d----. Ni- n- i------- d- o------ d----. Nie ne iskakhme da ostanem dylgo. N-e n- i-k-k-m- d- o-t-n-m d-l-o. --------------------------------.
Мы не хацелі нічога піць. Ни- н- и------ д- п--- н---. Ние не искахме да пием нищо. 0
N-- n- i------- d- p--- n------. Ni- n- i------- d- p--- n------. Nie ne iskakhme da piem nishcho. N-e n- i-k-k-m- d- p-e- n-s-c-o. -------------------------------.
Мы не хацелі перашкаджаць. Ни- н- и------ д- п-----. Ние не искахме да пречим. 0
N-- n- i------- d- p------. Ni- n- i------- d- p------. Nie ne iskakhme da prechim. N-e n- i-k-k-m- d- p-e-h-m. --------------------------.
Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. Тъ--- и---- д- с- о---- п- т-------. Тъкмо исках да се обадя по телефона. 0
T---- i----- d- s- o----- p- t-------. Ty--- i----- d- s- o----- p- t-------. Tykmo iskakh da se obadya po telefona. T-k-o i-k-k- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-. -------------------------------------.
Я хацеў / хацела выклікаць таксі. Аз и---- д- п------ т----. Аз исках да поръчам такси. 0
A- i----- d- p------- t----. Az i----- d- p------- t----. Az iskakh da porycham taksi. A- i-k-k- d- p-r-c-a- t-k-i. ---------------------------.
Я хацеў / хацела паехаць дадому. Аз в------- и---- д- с- о---- в----. Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 0
A- v---------- i----- d- s- o---- v-------. Az v---------- i----- d- s- o---- v-------. Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi. A- v-y-h-h-o-t i-k-k- d- s- o-i-a v-y-h-h-. ------------------------------------------.
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. Аз с- м------ ч- и---- д- с- о----- н- ж--- с-. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 0
A- s- m------, c-- i----- d- s- o------ n- z---- s-. Az s- m------- c-- i----- d- s- o------ n- z---- s-. Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si. A- s- m-s-e-h, c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- z-e-a s-. -------------,-------------------------------------.
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. Аз с- м------ ч- и---- д- с- о----- н- „-----------. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 0
A- s- m------, c-- i----- d- s- o------ n- „I-----------”. Az s- m------- c-- i----- d- s- o------ n- „-------------. Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”. A- s- m-s-e-h, c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- „I-f-r-a-s-y-”. -------------,-----------------------------„------------”.
Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. Аз с- м------ ч- и---- д- п------ п---. Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 0
A- s- m------, c-- i----- d- p-------- p----. Az s- m------- c-- i----- d- p-------- p----. Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa. A- s- m-s-e-h, c-e i-k-s- d- p-r-c-a-h p-t-a. -------------,------------------------------.

Вялікія літары, вялікія пачуцці

У рэкламе паказваюць шмат выяў. Выявы абуджаюць ў нас асаблівы інтарэс. Вы глядзім на іх дольш і інтэнсіўней, чым на літары. Дзякуючы гэтаму мы лепш запамінаем рэкламу, у якой прысутнічаюць выявы. Таксама выявы параджаюць моцныя эмацыянальныя рэакцыі. Выявы вельмі хутка распазнаюцца мозгам. Ён адразу пазнае тое, што выяўлена. Буквы фукцыянуюць па-іншаму. Яны з'яўляюцца абстрактнымі знакамі. Таму наш мозг рэагіруе на іх павольней. Ён павінен спачатку зразумець значэнне слова. Можна сказаць, што знакі павінны быць перакладзены моўным цэнтрам мозгу. Але літарамі таксама можна перадаць эмоцыі. Для гэтага яны павінны быць вельмі вялікімі. Даследаванні паказваюць, што вялікія літары моцна ўплываюць на чалавека. Яны не толькі больш кідаюцца ў вочы ў адрозненне ад маленькіх. Яны таксама параджаюць моцныя эмацыянальныя рэакцыі. Гэта адносіцца як да станоўчых, так і да адмоўных пачуццяў. Памер рэчаў заўжды быў важны для чалавека. Пры небяспецы чалавек павінен хутка рэагіраваць. А калі нешта вялікае, то гэта звычайна ўжо вельмі блізка! Таму зразумела, чаму вялікія выявы параджаюць моцную рэакцыю. Менш зразумела, чаму мы таксама рэагіруем і на вялікія літары. Літары, шчыра кажучы, не з'яўляюцца сігналам для мозгу. Тым не менш ён дэманструе моцную актыўнасць, калі мы бачым вялікія літары. Для вучоных гэты вынік вельмі цікавы. Ён паказвае, наколькі важнымі для нас сталі літары. Наш мозг неяк навучыўся рэагіраваць на пісьмо…