Размоўнік

be Злучнікі 3   »   ja 接続詞3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [九十六]

96 [Kujūroku]

接続詞3

[setsuzokushi 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Японская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 0
m---m--h- -a-na----a su-u----ok-m-su. m-------- g- n------ s--- n- o------- m-z-m-s-i g- n-t-a-a s-g- n- o-i-a-u- ------------------------------------- mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 0
be-k-ō--hinaker-ba --e---- naruto-sugu-n-----uk--natte shima-ma--. b----- s---------- i------ n----- s--- n- n----- n---- s---------- b-n-y- s-i-a-e-e-a i-e-a-u n-r-t- s-g- n- n-m-k- n-t-e s-i-a-m-s-. ------------------------------------------------------------------ benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 0
6- N------a-a---is--ku s--m--u. 6- N- n------ t------- s------- 6- N- n-t-a-a t-i-h-k- s-i-a-u- ------------------------------- 60 Ni nattara taishoku shimasu.
Калі Вы патэлефануеце? いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? 0
it-u --n-a -hima-u --? i--- d---- s------ k-- i-s- d-n-a s-i-a-u k-? ---------------------- itsu denwa shimasu ka?
Як толькі буду мець хвілінку часу. 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 0
jikan -a -ek- s----i s-gu -i. j---- g- d--- s----- s--- n-- j-k-n g- d-k- s-i-a- s-g- n-. ----------------------------- jikan ga deki shidai sugu ni.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 0
kare-w--ji-an-g- d-ki shida--denw---hit- --m-su. k--- w- j---- g- d--- s----- d---- s---- k------ k-r- w- j-k-n g- d-k- s-i-a- d-n-a s-i-e k-m-s-. ------------------------------------------------ kare wa jikan ga deki shidai denwa shite kimasu.
Як доўга Вы будзеце працаваць? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? 0
ato -ore---ra---ata-ak----t---es- ka? a-- d--- g---- h------- y-------- k-- a-o d-r- g-r-i h-t-r-k- y-t-i-e-u k-? ------------------------------------- ato dore gurai hataraku yoteidesu ka?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 0
d--ir-k---r--ha---a---t-um-r-des-. d----------- h------- t----------- d-k-r-k-g-r- h-t-r-k- t-u-o-i-e-u- ---------------------------------- dekirukagiri hataraku tsumoridesu.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 0
ke-k----kag--i-h-tara-u----mo---es-. k------ k----- h------- t----------- k-n-ō-a k-g-r- h-t-r-k- t-u-o-i-e-u- ------------------------------------ kenkōna kagiri hataraku tsumoridesu.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 0
k-----a -a-ara---k--ar--- bedd---i--oko--i ---te -m-su. k--- w- h------- k------- b---- n- y--- n- n---- i----- k-r- w- h-t-r-k- k-w-r-n- b-d-o n- y-k- n- n-t-e i-a-u- ------------------------------------------------------- kare wa hataraku kawarini beddo ni yoko ni natte imasu.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 0
k-n--- ---ryōri -ur--kawa---i-sh--bu- o-----e--m--u. k----- w- r---- s--- k------- s------ o y---- i----- k-n-j- w- r-ō-i s-r- k-w-r-n- s-i-b-n o y-n-e i-a-u- ---------------------------------------------------- kanojo wa ryōri suru kawarini shinbun o yonde imasu.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 0
k--e w---e-i-a-r- ---a-in--n-m-ya ni -mas-. k--- w- i-------- k------- n----- n- i----- k-r- w- i-n-k-e-u k-w-r-n- n-m-y- n- i-a-u- ------------------------------------------- kare wa ienikaeru kawarini nomiya ni imasu.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 0
w-t-----no sh-ru -a---i--a---wa-kok- ni-su-d- i-a--. w------ n- s---- k----- k--- w- k--- n- s---- i----- w-t-s-i n- s-i-u k-g-r- k-r- w- k-k- n- s-n-e i-a-u- ---------------------------------------------------- watashi no shiru kagiri kare wa koko ni sunde imasu.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 0
wat---- n- --iru ka--ri-kar--n---ku-an-wa -------s-. w------ n- s---- k----- k--- n- o----- w- b--------- w-t-s-i n- s-i-u k-g-r- k-r- n- o-u-a- w- b-ō-i-e-u- ---------------------------------------------------- watashi no shiru kagiri kare no okusan wa byōkidesu.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 0
w----hi-n--s--ru k-g-r- k--e--a----tsu----ch-desu. w------ n- s---- k----- k--- w- s----------------- w-t-s-i n- s-i-u k-g-r- k-r- w- s-i-s-g-ō-c-ū-e-u- -------------------------------------------------- watashi no shiru kagiri kare wa shitsugyō-chūdesu.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 0
ne-u-os-i--sh---.----e-a---eba -i--n--i-m--i-t---n-d-s--a. n---------------- S----------- j---- n- m------- n-------- n-s-g-s-i-a-h-t-. S-d-n-k-r-b- j-k-n n- m-n-a-t- n-d-s-g-. ---------------------------------------------------------- nesugoshimashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 0
b-su-ni no----urema-hi--.--ō-e-ak-r--a j--a- ni-man---t- ---esuga. b--- n- n---------------- S----------- j---- n- m------- n-------- b-s- n- n-r-o-u-e-a-h-t-. S-d-n-k-r-b- j-k-n n- m-n-a-t- n-d-s-g-. ------------------------------------------------------------------ basu ni noriokuremashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 0
m---- ga---ka-anakat---es-.-S-de-a-e-eb--j--a- n--m--i-tt- n--e----. m---- g- w----------------- S----------- j---- n- m------- n-------- m-c-i g- w-k-r-n-k-t-a-e-u- S-d-n-k-r-b- j-k-n n- m-n-a-t- n-d-s-g-. -------------------------------------------------------------------- michi ga wakaranakattadesu. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!