Размоўнік

be Злучнікі 4   »   nl Voegwoorden 4

97 [дзевяноста сем]

Злучнікі 4

Злучнікі 4

97 [zevenennegentig]

Voegwoorden 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Галандская Гуляць Больш
Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. H------i--s-aa- geva----, h-e------ --le----- a---tond. Hij is in slaap gevallen, hoewel de televisie aanstond. H-j i- i- s-a-p g-v-l-e-, h-e-e- d- t-l-v-s-e a-n-t-n-. ------------------------------------------------------- Hij is in slaap gevallen, hoewel de televisie aanstond. 0
Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. Hij -s nog-ge---ven, hoew---het a--laa--was. Hij is nog gebleven, hoewel het al laat was. H-j i- n-g g-b-e-e-, h-e-e- h-t a- l-a- w-s- -------------------------------------------- Hij is nog gebleven, hoewel het al laat was. 0
Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. H-j -----et---kom--- -oe-el w--a---sproken--add-n. Hij is niet gekomen, hoewel we afgesproken hadden. H-j i- n-e- g-k-m-n- h-e-e- w- a-g-s-r-k-n h-d-e-. -------------------------------------------------- Hij is niet gekomen, hoewel we afgesproken hadden. 0
Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. De---l-v---- s-on--a-n.-T--- -s---- i--sl-ap--e-all--. De televisie stond aan. Toch is hij in slaap gevallen. D- t-l-v-s-e s-o-d a-n- T-c- i- h-j i- s-a-p g-v-l-e-. ------------------------------------------------------ De televisie stond aan. Toch is hij in slaap gevallen. 0
Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. H-- -a---l --at.-T--- -- hi- -o-----le-en. Het was al laat. Toch is hij nog gebleven. H-t w-s a- l-a-. T-c- i- h-j n-g g-b-e-e-. ------------------------------------------ Het was al laat. Toch is hij nog gebleven. 0
Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. Wi- ---de- af-espr-k--.----- i---------- --k-m--. Wij hadden afgesproken. Toch is hij niet gekomen. W-j h-d-e- a-g-s-r-k-n- T-c- i- h-j n-e- g-k-m-n- ------------------------------------------------- Wij hadden afgesproken. Toch is hij niet gekomen. 0
Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. Ho-w-l -ij g-en-r-j--wi-s h-e--- ------h-- aut-. Hoewel hij geen rijbewijs heeft, rijdt hij auto. H-e-e- h-j g-e- r-j-e-i-s h-e-t- r-j-t h-j a-t-. ------------------------------------------------ Hoewel hij geen rijbewijs heeft, rijdt hij auto. 0
Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. Ho---l d- ---a-- ---d-i-- r-jd- h-j har-. Hoewel de straat glad is, rijdt hij hard. H-e-e- d- s-r-a- g-a- i-, r-j-t h-j h-r-. ----------------------------------------- Hoewel de straat glad is, rijdt hij hard. 0
Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. H---el --j -r-nke- i---g--t-h-------d- ---t-. Hoewel hij dronken is, gaat hij met de fiets. H-e-e- h-j d-o-k-n i-, g-a- h-j m-t d- f-e-s- --------------------------------------------- Hoewel hij dronken is, gaat hij met de fiets. 0
У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... H----ee-t -e---ri-b-w-----Toc- -ij-t--ij--u-o. Hij heeft geen rijbewijs. Toch rijdt hij auto. H-j h-e-t g-e- r-j-e-i-s- T-c- r-j-t h-j a-t-. ---------------------------------------------- Hij heeft geen rijbewijs. Toch rijdt hij auto. 0
Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. D---tra-- ---g------och -ij-t-hi- -- --r-. De straat is glad. Toch rijdt hij zo hard. D- s-r-a- i- g-a-. T-c- r-j-t h-j z- h-r-. ------------------------------------------ De straat is glad. Toch rijdt hij zo hard. 0
Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. H----s-d-o----- -o-h g--- h-- --t -e -i-t-. Hij is dronken. Toch gaat hij met de fiets. H-j i- d-o-k-n- T-c- g-a- h-j m-t d- f-e-s- ------------------------------------------- Hij is dronken. Toch gaat hij met de fiets. 0
Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. Zij--in-t g--n-baa-- --e-e--ze-g--tudee---heeft. Zij vindt geen baan, hoewel ze gestudeerd heeft. Z-j v-n-t g-e- b-a-, h-e-e- z- g-s-u-e-r- h-e-t- ------------------------------------------------ Zij vindt geen baan, hoewel ze gestudeerd heeft. 0
Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. Zi- gaat-n--t -aar ---d--ter---oe-e- -- pi-n----f-. Zij gaat niet naar de dokter, hoewel ze pijn heeft. Z-j g-a- n-e- n-a- d- d-k-e-, h-e-e- z- p-j- h-e-t- --------------------------------------------------- Zij gaat niet naar de dokter, hoewel ze pijn heeft. 0
Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. Zi- ko-pt-een --to- --ew-- -e g--n g-ld ---f-. Zij koopt een auto, hoewel ze geen geld heeft. Z-j k-o-t e-n a-t-, h-e-e- z- g-e- g-l- h-e-t- ---------------------------------------------- Zij koopt een auto, hoewel ze geen geld heeft. 0
Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. Z-- he--t-ge--ude--d. To-h--in-t ze-g--- -aan. Zij heeft gestudeerd. Toch vindt ze geen baan. Z-j h-e-t g-s-u-e-r-. T-c- v-n-t z- g-e- b-a-. ---------------------------------------------- Zij heeft gestudeerd. Toch vindt ze geen baan. 0
У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. Z-j-h---t-p-j---T----gaat ---n--- na-r de-dokte-. Zij heeft pijn. Toch gaat ze niet naar de dokter. Z-j h-e-t p-j-. T-c- g-a- z- n-e- n-a- d- d-k-e-. ------------------------------------------------- Zij heeft pijn. Toch gaat ze niet naar de dokter. 0
У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. Z-j hee-t g-e- --l-----c- -oo-- ----e- au--. Zij heeft geen geld. Toch koopt ze een auto. Z-j h-e-t g-e- g-l-. T-c- k-o-t z- e-n a-t-. -------------------------------------------- Zij heeft geen geld. Toch koopt ze een auto. 0

Маладыя людзі вучацца па-іншаму, чым старэйшыя

Дзеці вучаць мовы адносна хутка. У дарослых гэта займае больш часу. Але дзеці вучацца не лепш дарослых. Яны проста вучацца па-іншаму. Пры вывучэнні моў мозг павінен шмат працаваць. Ён мусіць вывучаць некалькі рэчаў адначасова. Калі вывучаеш мову, проста думаць аб ёй недастаткова. Трэба таксама вучыцца вымаўляць новыя словы. Для гэтага органам мовы трэба вывучыць новыя рухі. Таксама мозг павінны вучыцца рэагіраваць на новыя сітуацыі. Размаўляць на замежнай мове - гэта выклік. Дарослыя вывучаюць мовы па-іншаму ў кожным узросце. У 20 ці 30 гадоў у людзей яшчэ ёсць навык вывучэння Школа і універсітэт былі яшчэ адносна нядаўна. Дзякуючы гэтаму мозг добра натрэніраваны. Таму ён можа вывучаць мовы на вельмі высокім узроўне. Людзі ва ўзросе 40-50 гадоў вывучылі ўжо шмат чаго. Іх мозг можа выкарыстоўваць вопыт. Ён можа добра спалучаць новую інфармацыю са старымі ведамі. У гэтым узросце ён лепш за ўсё вывучае тыя рэчы, з якімі ён ужо знаёмы. Гэта могуць быць, напрыклад, мовы, падобныя на тыя, што былі вывучаны раней. У 60 ці 70 гадоў у людзей часта бывае шмат часу. Яны могуць часта займацца. Пры вывучэнні моў гэта вельмі важна. Пажылыя людзі асабліва добра вывучаюць, напрыклад, пісьмо на замежнай мове. Паспяхова вучыцца можна ў любым узросце. Пасля пубертатнага перыяду мозг яшчэ можа ствараць новыя нервовыя клеткі. І робіць гэта з задавальненнем…