Размоўнік

be Родны склон   »   pt Genitivo

99 [дзевяноста дзевяць]

Родны склон

Родны склон

99 [noventa e nove]

Genitivo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (PT) Гуляць Больш
кот маёй сяброўкі o -ato--a --nha-n----a-a o gato da minha namorada o g-t- d- m-n-a n-m-r-d- ------------------------ o gato da minha namorada 0
сабака майго сябра o c-o--o m-u-namo---o o cão do meu namorado o c-o d- m-u n-m-r-d- --------------------- o cão do meu namorado 0
цацкі маіх дзяцей o--br---ue----d-- -------lhos os brinquedos dos meus filhos o- b-i-q-e-o- d-s m-u- f-l-o- ----------------------------- os brinquedos dos meus filhos 0
Гэта паліто майго калегі. Es---- o--a-ac- do-meu co-ega. Este é o casaco do meu colega. E-t- é o c-s-c- d- m-u c-l-g-. ------------------------------ Este é o casaco do meu colega. 0
Гэта аўтамабіль маёй калегі. E--e é o--a-ro -a m---- -ole--. Este é o carro da minha colega. E-t- é o c-r-o d- m-n-a c-l-g-. ------------------------------- Este é o carro da minha colega. 0
Гэта работа маіх калег. Es-- - ---r----h--dos-meu- ----g-s. Este é o trabalho dos meus colegas. E-t- é o t-a-a-h- d-s m-u- c-l-g-s- ----------------------------------- Este é o trabalho dos meus colegas. 0
Гузік ад кашулі адарваўся. O bot-o-d- --mis--ca-u. O botão da camisa caiu. O b-t-o d- c-m-s- c-i-. ----------------------- O botão da camisa caiu. 0
Ключ ад гаража прапаў. A chav- d- g-r---m -e--p-r---u. A chave da garagem desapareceu. A c-a-e d- g-r-g-m d-s-p-r-c-u- ------------------------------- A chave da garagem desapareceu. 0
Камп’ютэр начальніка няспраўны. O---m-utado--do-ch--e --t---va-i---. O computador do chefe está avariado. O c-m-u-a-o- d- c-e-e e-t- a-a-i-d-. ------------------------------------ O computador do chefe está avariado. 0
Хто бацькі дзяўчынкі? Que--é--u- sã- -s p----da r-p--ig-? Quem é que são os pais da rapariga? Q-e- é q-e s-o o- p-i- d- r-p-r-g-? ----------------------------------- Quem é que são os pais da rapariga? 0
Як мне прайсці да дома яе бацькоў? Co-- --que-che-o à---sa dos s-u--p-is? Como é que chego à casa dos seus pais? C-m- é q-e c-e-o à c-s- d-s s-u- p-i-? -------------------------------------- Como é que chego à casa dos seus pais? 0
Дом стаіць у канцы вуліцы. A-c----é---f-ca-no --m--a----. A casa é / fica no fim da rua. A c-s- é / f-c- n- f-m d- r-a- ------------------------------ A casa é / fica no fim da rua. 0
Як называецца сталіца Швейцарыі? Como-é-que-----ham- ----p-ta- da -----? Como é que se chama a capital da Suíça? C-m- é q-e s- c-a-a a c-p-t-l d- S-í-a- --------------------------------------- Como é que se chama a capital da Suíça? 0
Якая назва ў гэтай кнігі? Q-a--é - tít-lo-d--li---? Qual é o título do livro? Q-a- é o t-t-l- d- l-v-o- ------------------------- Qual é o título do livro? 0
Як зваць дзяцей суседзяў? Co-o-é --- se --a-a- ---filhos-d-- -izinh--? Como é que se chamam os filhos dos vizinhos? C-m- é q-e s- c-a-a- o- f-l-o- d-s v-z-n-o-? -------------------------------------------- Como é que se chamam os filhos dos vizinhos? 0
Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? Qu-n-o-é-que s---a--f-r--s---a ---o-----as ---a--as? Quando é que são as férias (da escola) das crianças? Q-a-d- é q-e s-o a- f-r-a- (-a e-c-l-) d-s c-i-n-a-? ---------------------------------------------------- Quando é que são as férias (da escola) das crianças? 0
Калі ў доктара гадзіны прыёму? Q-ai------o----r---os--- -te---ment- d- mé---o? Quais são os horários de atendimento do médico? Q-a-s s-o o- h-r-r-o- d- a-e-d-m-n-o d- m-d-c-? ----------------------------------------------- Quais são os horários de atendimento do médico? 0
Якія гадзіны працы музея? Qu-----ã--os h--ári------ab-rtu----o --s-u? Quais são os horários de abertura do museu? Q-a-s s-o o- h-r-r-o- d- a-e-t-r- d- m-s-u- ------------------------------------------- Quais são os horários de abertura do museu? 0

Лепшая канцэнтрацыя = лепшае навучанне

Калі мы нешта вучым, нам трэба сканцэнтравацца. Наша ўвана павінна быць накірована на адну рэч. Уменне сканцэнтравацца не з'яўляецца прыроджаным. Спачатку нам трэба навучыцца канцэнтравацца. Часта гэта адбываецца ў садку ці ў школе. Ва ўзросце шасці гадоў дзеці могуць быць сканцэнтраваныя ў цягу 15 хвілін. Падлеткі ва ўзросце 14 гадоў могуць сканцэнтравана працаваць у два разы больш. Фаза канцэнтрацыі ў дарослых працягваецца каля 45 хвілін. Пасля пэўнай колькасці часу канцэнтрацыя змяншаецца. Затым вучні губляюць інтарэс да матэрыялу. Мабыць, яны стамляюцца ці адчуваюць стрэс. У выніку вучыцца робіцца цяжэй. Памяць больш не можа так добра запамінаць матэрыял. Але сваю канцэнтрацыю можна павялічыць! Вельмі важна добра выспацца перад вывучэннем. Стомлены чалавек можа канцэнтравацца нядоўга. Наш мозг робіць больш памылак, калі мы стомленыя. Таксама нашыя эмоцыі ўплываюць на канцэнтрацыю. Той, хто хоча эфектыўна вучыцца, павінен заставацца нейтральным. Занадта многа станоўчых ці адмоўных эмоцый перашкаджае працэсу навучання. Канешне, свае пачуцці не заўсёды можна кантраляваць. Але можна паспрабаваць ігнараваць іх падчас навучання. Той, хто хоча добра сканцэнтравацца, павінен мець матывацыю. Пры навучанні трэба заўсёды ўяўляць сабе яго мэту. Толькі тады ваш мозг будзе гатоў канцэнтравацца. Для добрай канцэнтрацыі вам таксама патрэбны спакойныя абставіны. І яшчэ: пры вывучэнні трэба піць многа вады, гэта падтрымлівае бадзёрасць. Той, хто ўліча ўсё гэта, зможа заставацца сканцэнтраваным даўжэй.