Размоўнік

be Прыслоўі   »   bs Prilozi

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [stotina]

Prilozi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі ve- -e--om –--oš n-k--a v-- j----- – j-- n----- v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? J---e-l- --ć -----m------- ---l---? J---- l- v-- j----- b--- u B------- J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Не, яшчэ ніколі. N---j-š-ni-a--. N-- j-- n------ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
хто-небудзь – ніхто n-ko-- n-ko n--- – n--- n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? Po-n--e-e-l- --dje n---g-? P-------- l- o---- n------ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
Не, я тут нікога не ведаю. Ne,-ja-n----zn---m -ik----o-dj-. N-- j- n- p------- n----- o----- N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
яшчэ – ужо не još-– n- v-še j-- – n- v--- j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Os-----e----jo--dugo o--je? O------- l- j-- d--- o----- O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Не, я больш тут не застануся. N-- j---- ostaje-------dugo -v--e. N-- j- n- o------ v--- d--- o----- N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
яшчэ крыху – больш нічога još-nešto - n--ta --še j-- n---- – n---- v--- j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Želite--i --š-n-š-- -opi-i? Ž----- l- j-- n---- p------ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Не, я больш нічога не хачу. Ne, j- -e ž---m -išt----š-. N-- j- n- ž---- n---- v---- N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога već ne--o----oš--i--a v-- n---- – j-- n---- v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Вы ўжо што-небудзь елі? J------i-----n-št-----i? J---- l- v-- n---- j---- J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. Ne- ja-još-ni--- ni--- --o. N-- j- j-- n---- n---- j--- N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш još n-ko-- niko ---e j-- n--- – n--- v--- j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Ž-l--l- -oš -eko ka--? Ž--- l- j-- n--- k---- Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
Не, больш ніхто. N-, ---- više. N-- n--- v---- N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…