Разговорник

bg Лица   »   es Personas

1 [едно]

Лица

Лица

1 [uno]

Personas

Изберете как искате да видите превода:   
български испански Играйте Повече
аз y- y- y- -- yo
аз и ти yo-y--ú y- y t- y- y t- ------- yo y tú
ние двамата n-so--os /--o-o--a---os n------- / n------- d-- n-s-t-o- / n-s-t-a- d-s ----------------------- nosotros / nosotras dos
той -l é- é- -- él
той и тя é--y -lla é- y e--- é- y e-l- --------- él y ella
те двамата ell-- / e-l-s dos e---- / e---- d-- e-l-s / e-l-s d-s ----------------- ellos / ellas dos
мъж e--h-mbre e- h----- e- h-m-r- --------- el hombre
жена la-m-j-r l- m---- l- m-j-r -------- la mujer
дете e---iño e- n--- e- n-ñ- ------- el niño
семейство u-a--ami-ia u-- f------ u-a f-m-l-a ----------- una familia
моето семейство mi f-m---a m- f------ m- f-m-l-a ---------- mi familia
Моето семейство е тук. Mi--amili- --t--a--í. M- f------ e--- a---- M- f-m-l-a e-t- a-u-. --------------------- Mi familia está aquí.
Аз съм тук. Yo-estoy--q--. Y- e---- a---- Y- e-t-y a-u-. -------------- Yo estoy aquí.
Ти си тук. T--e--ás aq--. T- e---- a---- T- e-t-s a-u-. -------------- Tú estás aquí.
Той е тук и тя е тук. Él -stá -qu--y-e-l- est- a---. É- e--- a--- y e--- e--- a---- É- e-t- a-u- y e-l- e-t- a-u-. ------------------------------ Él está aquí y ella está aquí.
Ние сме тук. N-sot--s------e-ta--- a---. N------- /--- e------ a---- N-s-t-o- /-a- e-t-m-s a-u-. --------------------------- Nosotros /-as estamos aquí.
Вие сте тук. V-sotro- ---s-e----s aquí. V------- /--- e----- a---- V-s-t-o- /-a- e-t-i- a-u-. -------------------------- Vosotros /-as estáis aquí.
Те всички са тук. T-dos --as-e-los-/-as-est-------. T---- /--- e---- /--- e---- a---- T-d-s /-a- e-l-s /-a- e-t-n a-u-. --------------------------------- Todos /-as ellos /-as están aquí.

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!