Разговорник

bg Лица   »   it Persone

1 [едно]

Лица

Лица

1 [uno]

Persone

Изберете как искате да видите превода:   
български италиански Играйте Повече
аз i- i- i- -- io 0
аз и ти i- ---e i- e t- i- e t- ------- io e te 0
ние двамата no- --e n-- d-- n-i d-e ------- noi due 0
той l-i l-- l-i --- lui 0
той и тя lu- ----i l-- e l-- l-i e l-i --------- lui e lei 0
те двамата l-ro d-e l--- d-- l-r- d-e -------- loro due 0
мъж l---mo l----- l-u-m- ------ l’uomo 0
жена l---on-a l- d---- l- d-n-a -------- la donna 0
дете i---a--ino i- b------ i- b-m-i-o ---------- il bambino 0
семейство u-- f--i--ia u-- f------- u-a f-m-g-i- ------------ una famiglia 0
моето семейство la mi--fami---a l- m-- f------- l- m-a f-m-g-i- --------------- la mia famiglia 0
Моето семейство е тук. La-mi---am-gli----q--. L- m-- f------- è q--- L- m-a f-m-g-i- è q-i- ---------------------- La mia famiglia è qui. 0
Аз съм тук. I-----o--u-. I- s--- q--- I- s-n- q-i- ------------ Io sono qui. 0
Ти си тук. T---ei q-i. T- s-- q--- T- s-i q-i- ----------- Tu sei qui. 0
Той е тук и тя е тук. Lui-è-qu--------- qu-. L-- è q-- e l-- è q--- L-i è q-i e l-i è q-i- ---------------------- Lui è qui e lei è qui. 0
Ние сме тук. Noi--i-------. N-- s---- q--- N-i s-a-o q-i- -------------- Noi siamo qui. 0
Вие сте тук. V---siete-qu-. V-- s---- q--- V-i s-e-e q-i- -------------- Voi siete qui. 0
Те всички са тук. Tut-i-l-ro---n-----. T---- l--- s--- q--- T-t-i l-r- s-n- q-i- -------------------- Tutti loro sono qui. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!