Разговорник

bg Лица   »   ro Persoane

1 [едно]

Лица

Лица

1 [unu]

Persoane

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
аз -u e- e- -- eu 0
аз и ти e- -i-tu e- ş- t- e- ş- t- -------- eu şi tu 0
ние двамата n-----i n-- d-- n-i d-i ------- noi doi 0
той e- e- e- -- el 0
той и тя e--ş--ea e- ş- e- e- ş- e- -------- el şi ea 0
те двамата e- d-i e- d-- e- d-i ------ ei doi 0
мъж b--b--ul b------- b-r-a-u- -------- bărbatul 0
жена f----a f----- f-m-i- ------ femeia 0
дете cop-lul c------ c-p-l-l ------- copilul 0
семейство o f-mi-ie o f------ o f-m-l-e --------- o familie 0
моето семейство f-mil-- -ea f------ m-- f-m-l-a m-a ----------- familia mea 0
Моето семейство е тук. Famil---------te -ici. F------ m-- e--- a---- F-m-l-a m-a e-t- a-c-. ---------------------- Familia mea este aici. 0
Аз съм тук. Eu-s-nt--ici. E- s--- a---- E- s-n- a-c-. ------------- Eu sunt aici. 0
Ти си тук. Tu e--- aici. T- e--- a---- T- e-t- a-c-. ------------- Tu eşti aici. 0
Той е тук и тя е тук. E- --t- ---i -i -- ---e-a-ci. E- e--- a--- ş- e- e--- a---- E- e-t- a-c- ş- e- e-t- a-c-. ----------------------------- El este aici şi ea este aici. 0
Ние сме тук. N---s---e- a-c-. N-- s----- a---- N-i s-n-e- a-c-. ---------------- Noi suntem aici. 0
Вие сте тук. Voi-s--te---a---. V-- s------ a---- V-i s-n-e-i a-c-. ----------------- Voi sunteţi aici. 0
Те всички са тук. E--sunt ---i---ci. E- s--- t--- a---- E- s-n- t-ţ- a-c-. ------------------ Ei sunt toţi aici. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!