Разговорник

bg вчера – днес – утре   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [десет]

вчера – днес – утре

вчера – днес – утре

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

[Tyguas – nep – neushh]

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Вчера беше събота. Т-----сэ-ш--б-т--ъ. Т------- ш--------- Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Tyg-a--- s--e-bje-yg. T------- s----------- T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Вчера бях на кино. Т-гъуас- с- -и-о- с-------. Т------- с- к---- с-------- Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T-gu-sje --e--ino- s--h---ag. T------- s-- k---- s--------- T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Филмът беше интересен. Фи--мыр-г---I---оныгъ-. Ф------ г-------------- Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
F---m-r gj-s------ny--e. F------ g--------------- F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Днес е неделя. Не-э ---ау---. Н--- т-------- Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
Ne-je -h'--m--. N---- t-------- N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Днес не работя. Неп- ------ cшIэ-э-. Н--- с- I-- c------- Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
Ne--e --e -o--c--Ijer--p. N---- s-- I-- c---------- N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Аз оставам вкъщи. Сэ-у--м сыкъ-нэщ-. С- у--- с--------- С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sj- -nj-m----inje-hht. S-- u---- s----------- S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Утре е понеделник. Н-у- --ы--. Н--- б----- Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
N--------y-j-. N----- b------ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Утре аз отново работя. Н-ущ I-фш-э--р с----э--ы--. Н--- I-------- с----------- Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Neu--h Io-s-I-e-yr-sy--lj--h'y--h-. N----- I---------- s--------------- N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Аз работя в офис. Сэ---исы- -оф щыс--Iэ. С- о----- I-- щ------- С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S-e---i--m-----sh----e-h--e. S-- o----- I-- s------------ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Кой е това? Х-- мыр? Х-- м--- Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H-e---y-? H--- m--- H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Това е Петер. М-р-П---. М-- П---- М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M---P--tr. M-- P----- M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Петер е студент. П-т--с--д---. П--- с------- П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pj-t- -t-d-n-. P---- s------- P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Кой е това? Хэ---ы-? Х-- м--- Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H-et myr? H--- m--- H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Това е Марта. Мы- --рта. М-- М----- М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
M-r---rt-. M-- M----- M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Марта е секретарка. М---э-с---етар-. М---- с--------- М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
Mar-j-----r---r'. M----- s--------- M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Петер и Марта са приятели. П-----э ---тэрэ зэн-бджэг-ух. П------ М------ з------------ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
P-o--je--e-Ma-tj-r-- -j--y-dz-jegu-. P--------- M-------- z-------------- P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Петер е приятелят на Марта. Пётр-М---- -----жэ-ъ-. П--- М---- и---------- П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pjot---a-------y-d---egu. P---- M----- i----------- P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Марта е приятелката на Петер. Ма-тэ --т---ны-д----у. М---- П--- и---------- М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Mar-je--jot- -nybd--jeg-. M----- P---- i----------- M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Учете насън

Днес обучението по чужди езици е част от задължителната учебна програма. Ех, да не беше изучаването им толкова отегчително! Но имаме добра новина за онези, които срещат трудности с езиците. И тя е, че учим най-ефективно докато спим! Множество научни изследвания са стигнали до този извод. И можем да използваме този факт когато учим езици. По време на сън обработваме информацията, напрупана през деня. Мозъците ни анализират новите случки. Всичко, което сме преживели минава отново през нашето съзнание. И новото съдържание се подсилва в мозъците ни. Нещата, които сме научили непосредствено преди сън се запаметяват изключително добре. Следователно, може да е полезно да преглеждаме важните неща вечерно време. Различните фази на съня отговарят за различно учебно съдържание. REM съня поддържа психомоторното обучение. Свиренето на музика или спортуването спадат към тази категория. В контраст с това, запаметяването на чистите знания става по време на дълбокия сън. Именно по време на тази фаза преговаряме всичко научено. Даже лексиката и граматиката! Когато учим нови езици нашият мозък работи усилено. Налага му се да складира нови думи и правила. Всички те минават през съзнанието отново по време на сън. Изследователите наричат това "Теория на повторението". Въпреки това, важно е да се наспивате. Тялото и мозъкът имат нужда от пълноценно възстановяване. Само тогава мозъкът ни може да работи ефикасно. Може да се каже, че добрият сън е равен на добри познавателни постижения. Докато си почиваме нашият мозък е все така активен… Така че: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Знаете ли, че?
Британският английски е формата на английския език, говорим във Великобритания. Той принадлежи към западногерманските езици. За около 60 милиона души той е майчин език. В някои отношения се различава от американския английски. Затова английският език се определя като плурицентричен език. Това означава, че е език, който има няколко стандартни разновидности. Различията могат да се отнасят например за произношението, речниковия състав и правописа. Британският английски се разделя на много диалекти, отчасти твърде различни. Дълго време говорещите на диалект са били възприемани като необразовани и не са имали достъп до добри професии. Положението днес е различно, макар диалектите във Великобритания все още да играят роля. В британския английски се открива съществено влияния от френски. Това датира още от завладяването на Великобритания от норманите през 1066. През колониалната епоха Великобритания пренася езика си на други континенти. Така през последните векове английският става най-важният език в света ... Учете английски език, но моля, оригинала!