Разговорник

bg Напитки   »   ro Băuturi

12 [дванайсет]

Напитки

Напитки

12 [doisprezece]

Băuturi

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
Аз пия чай. Eu b--- c---. Eu beau ceai. 0
Аз пия кафе. Eu b--- c----. Eu beau cafea. 0
Аз пия минерална вода. Eu b--- a-- m-------. Eu beau apă minerală. 0
Пиеш ли чай с лимон? Be- c--- c- l-----? Bei ceai cu lămâie? 0
Пиеш ли кафе със захар? Be- c---- c- z----? Bei cafea cu zahăr? 0
Пиеш ли вода с лед? Be- a-- c- g-----? Bei apă cu gheaţă? 0
Тук има парти. Ai-- e--- o p--------. Aici este o petrecere. 0
Хората пият шампанско. Oa----- b--- ş-------. Oamenii beau şampanie. 0
Хората пият вино и бира. Oa----- b--- v-- ş- b---. Oamenii beau vin şi bere. 0
Пиеш ли алкохол? Be- a-----? Bei alcool? 0
Пиеш ли уиски? Be- w-----? Bei whisky? 0
Пиеш ли кола с ром? Be- c--- c- r--? Bei cola cu rom? 0
Аз не обичам шампанско. Mi- n---- p---- ş-------. Mie nu-mi place şampania. 0
Аз не обичам вино. Mi- n---- p---- v----. Mie nu-mi place vinul. 0
Аз не обичам бира. Mi- n---- p---- b----. Mie nu-mi place berea. 0
Бебето обича мляко. Be--------- î- p---- l------. Bebeluşului îi place laptele. 0
Детето обича какао и ябълков сок. Co------- î- p---- c----- ş- s---- d- m---. Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere. 0
Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. Fe---- î- p---- s---- d- p-------- ş- c-- d- g---------. Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit. 0

Знаците като език

Хората са създали езиците, за да общуват помежду си. Дори глухите хора или тези с увреден слух имат свой собствен език. Това е знаковият език, основният език на всички хора с увреден слух. Той се състои от комбинирани символи. Това го прави визуален език, т.е. "видим". В такъв случай, разбираем ли е знаковият език на международно ниво? Не, защото дори и знаковите езици имат различна националност. Всяка държава има свой собствен знаков език. И той се влияе от културата на страната. Тъй като езикът винаги се поражда от културата. Това важи също и за езиците, които не се изговарят. Въпреки това, има и международен знаков език. Но неговите знаци са малко по-сложни. Въпреки това, националните знакови езици си приличат помежду си. Много от тях са иконични. Те са ориентирани към формата на обектите, които представляват. Най-широко използваният знаков език е Американският Знаков Език. Знаковите езици са признати като пълноправни езици. Те имат своя собствена граматика. Но тя е различна от граматиката на говоримите езици. В резултат на това, езикът на знаците не може да бъде превеждан дума по дума. Но въпреки това има преводачи на знакови езици. Те предават информацията симултантно чрез езика на знаците. Това означава, че един единствен знак може да изразява цяло изречение. В знаковите езици също така съществуват и диалекти. Някои местни особености имат свои собствени знаци. И всеки знаков език има своя собствена интонация. Така че и при знаците важи правилото: акцентът разкрива произхода на говорещия.
Знаете ли, че?
Естонският принадлежи към угро-финските езици. Той е сроден с финландския и унгарския. Въпреки това трудно се откриват паралели с унгарския. Мнозина смятат, че естонският език е подобен на латвийския или литовския. Това е напълно погрешно. Тези два езика принадлежат към съвсем друг езиково семейство. В естонския няма граматични родове. Не се прави разлика между женски и мъжки род. Затова пък съществуват 14 различни падежа. Правописът в естонския не е труден. Той зависи от произношението. Произношението обаче трябва да се упражнява с носител на езика. Който иска да научи естонски, трябва да се въоръжи с дисциплина и търпение. Естонците не обръщат внимание на малките грешки на чужденците ... Те се радват на всеки, който се интересува от техния език!