Разговорник

bg Дейности   »   nl Activiteiten

13 [тринайсет]

Дейности

Дейности

13 [dertien]

Activiteiten

Изберете как искате да видите превода:   
български нидерландски Играйте Повече
Какво прави Марта? Wa- d--- M-----? Wat doet Martha? 0
Тя работи в офис. Zi- w---- o- k------. Zij werkt op kantoor. 0
Тя работи на компютъра. Zi- w---- o- d- c-------. Zij werkt op de computer. 0
Къде е Марта? Wa-- i- M-----? Waar is Martha? 0
На кино. In d- b-------. In de bioscoop. 0
Тя гледа филм. Zi- k---- n--- e-- f---. Zij kijkt naar een film. 0
Какво прави Петер? Wa- d--- P----? Wat doet Peter? 0
Той следва в университета. Hi- s------- a-- d- u-----------. Hij studeert aan de universiteit. 0
Той учи езици. Hi- s------- t----. Hij studeert talen. 0
Къде е Петер? Wa-- i- P----? Waar is Peter? 0
В кафенето. In h-- c---. In het café. 0
Той пие кафе. Hi- d----- k-----. Hij drinkt koffie. 0
Те къде обичат да ходят? Wa-- g--- z- g---- h---? Waar gaan ze graag heen? 0
На концерт. Na-- e-- c------. Naar een concert. 0
Те обичат да слушат музика. Zi- l-------- g---- n--- m-----. Zij luisteren graag naar muziek. 0
Те къде не обичат да ходят? Wa-- g--- z-- n--- g---- h---? Waar gaan zij niet graag heen? 0
В дискотеката. Na-- d- d----. Naar de disco. 0
Те не обичат да танцуват. Zi- d----- n--- g----. Zij dansen niet graag. 0

Креолски езици

Знаете ли, че немският език се говори в районите на Южния Тихи океан? Да, това е съвсем вярно! В някои части от Папуа-Нова Гвинея и Австралия, хората говорят на Unserdeutsch. Той е креолски език. Креолските езици се появяват в ситуации на междуезикови контакти. Т.е. когато множество различни езици се срещнат един с друг. Понастоящем много креолски езици са вече изчезнали. Но в световен план около 15 милиона души все още говорят на креолски езици. Креолските езици са винаги местни езици. Те се различават от Пиджин езиците. Пиджин езиците представляват много опростени форми на речта. Те вършат работа само за много основна комуникация. Много от креолските езици са се зародили още в колониалната епоха. Следователно, креолските езици често са базирани на европейските езици. Една от характеристиките на креолските езици е ограниченият лексикален запас. Креолските езици имат също и своя собствена фонология. Граматиката на креолските езици е силно опростена. Сложните правила просто биват игнорирани от носителите на езика. Всеки креолски език е важен компонент от националната идентичност. В резултат на това, има голямо количество литература, написана на креолски езици. Креолските езици са особено интересни за лингвистите. Това е така, защото те нагледно показват как езиците се развиват и отмират. Така че еволюцията на езика може да бъде изследвана чрез креолските езици. Те също така доказват факта, че езиците могат да се променят и адаптират. Науката, която изследва креолските езици се нарича Креолистика или Креология. Едно от най-добре известните изречения на креолски език произхожда от Ямайка. Благодарение на Боб Марли то е станало известно по цял свят - знаете ли кое е то? То е: No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
Знаете ли, че?
Финският е майчин език на около 5 милиона души. Той принадлежи към угро-финските езици. Тясно свързан е с естонския и много различен от унгарския. Като уралски език той се отличава значително от индоевропейските езици. Пример за това е аглутиниращата структура на езика. Това означава, че граматичните функции се изразяват чрез прилепване на срички. Това води до образуване на дълги думи, които са типични за финския. Друга характерна черта на финския език са многото гласни. Във финската граматика съществуват 15 падежа. При ударението е важно да се разграничават ясно дългите и късите гласни. Писменият и говоримият фински се различават значително. В други европейски езици този феномен е по-слабо изразен. Това не прави финския особено лесен ... Но всички правила се спазват последователно. А най-доброто на финския език е абсолютната му логика!