Разговорник

bg Цветовете   »   ka ფერები

14 [четиринайсет]

Цветовете

Цветовете

14 [თოთხმეტი]

14 [totkhmet\'i]

ფერები

[perebi]

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Снегът е бял. თო--ი-თეთრ-ა. თ---- თ------ თ-ვ-ი თ-თ-ი-. ------------- თოვლი თეთრია. 0
tovl- t---ia. t---- t------ t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
Слънцето е жълто. მზე-ყ-ით-ლ--. მ-- ყ-------- მ-ე ყ-ი-ე-ი-. ------------- მზე ყვითელია. 0
m----vite---. m-- q-------- m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
Портокалът е оранжев. ფ-რ-ოხ----ნა--ნ-ი---რია. ფ-------- ნ------------- ფ-რ-ო-ა-ი ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-ა- ------------------------ ფორთოხალი ნარინჯისფერია. 0
p-rt-----i---ri-ji-p---a. p--------- n------------- p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
Черешата е червена. ბალ- ----ლი-. ბ--- წ------- ბ-ლ- წ-თ-ლ-ა- ------------- ბალი წითელია. 0
b-l----'i----a. b--- t--------- b-l- t-'-t-l-a- --------------- bali ts'itelia.
Небето е синьо. ცა---სფ--ი-. ც- ც-------- ც- ც-ს-ე-ი-. ------------ ცა ცისფერია. 0
tsa -s-----i-. t-- t--------- t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
Тревата е зелена. ბა-ახ--მწვ--ეა. ბ----- მ------- ბ-ლ-ხ- მ-ვ-ნ-ა- --------------- ბალახი მწვანეა. 0
bal-k-i-mts-v----. b------ m--------- b-l-k-i m-s-v-n-a- ------------------ balakhi mts'vanea.
Пръстта е кафява. მ-------ი-ფ-რ-ა. მ--- ყ---------- მ-წ- ყ-ვ-ს-ე-ი-. ---------------- მიწა ყავისფერია. 0
m-ts'a-qavispe---. m----- q---------- m-t-'- q-v-s-e-i-. ------------------ mits'a qavisperia.
Облакът е сив. ღრ-ბელ---ა-რისფ--ია. ღ------ ნ----------- ღ-უ-ე-ი ნ-ც-ი-ფ-რ-ა- -------------------- ღრუბელი ნაცრისფერია. 0
gh-ub-l- ------s--r-a. g------- n------------ g-r-b-l- n-t-r-s-e-i-. ---------------------- ghrubeli natsrisperia.
Автомобилните гуми са черни. ს-ბუ-ა-ე-ი ---ი-. ს--------- შ----- ს-ბ-რ-ვ-ბ- შ-ვ-ა- ----------------- საბურავები შავია. 0
s----a-e---sh--ia. s--------- s------ s-b-r-v-b- s-a-i-. ------------------ saburavebi shavia.
Какъв цвят е снегът? Бял. რ---ერი- ---ლ-? -ე---. რ- ფ---- თ----- თ----- რ- ფ-რ-ა თ-ვ-ი- თ-თ-ი- ---------------------- რა ფერია თოვლი? თეთრი. 0
r- per-a------? te---. r- p---- t----- t----- r- p-r-a t-v-i- t-t-i- ---------------------- ra peria tovli? tetri.
Какъв цвят е слънцето? Жълт. რ- --რ-- მ--?------ლ-. რ- ფ---- მ--- ყ------- რ- ფ-რ-ა მ-ე- ყ-ი-ე-ი- ---------------------- რა ფერია მზე? ყვითელი. 0
r- pe-i----e- q--teli. r- p---- m--- q------- r- p-r-a m-e- q-i-e-i- ---------------------- ra peria mze? qviteli.
Какъв цвят е портокалът? Оранжев. რ- ფ-რ-ა --რ-ოხალი?--ა-------ე--. რ- ფ---- ფ--------- ნ------------ რ- ფ-რ-ა ფ-რ-ო-ა-ი- ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-. --------------------------------- რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. 0
r-----ia-por-o----i--narinji-pe--. r- p---- p---------- n------------ r- p-r-a p-r-o-h-l-? n-r-n-i-p-r-. ---------------------------------- ra peria portokhali? narinjisperi.
Какъв цвят е черешата? Червен. რა --რ-ა-----?---თე-ი. რ- ფ---- ბ---- წ------ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-? წ-თ-ლ-. ---------------------- რა ფერია ბალი? წითელი. 0
ra -e--a-b---- ------l-. r- p---- b---- t-------- r- p-r-a b-l-? t-'-t-l-. ------------------------ ra peria bali? ts'iteli.
Какъв цвят е небето? Син. რ- --რ-ა---------ე-ი. რ- ფ---- ც-- ც------- რ- ფ-რ-ა ც-? ც-ს-ე-ი- --------------------- რა ფერია ცა? ცისფერი. 0
r--p---- tsa--tsis-er-. r- p---- t--- t-------- r- p-r-a t-a- t-i-p-r-. ----------------------- ra peria tsa? tsisperi.
Какъв цвят е тревата? Зелен. რ- --რ-ა ბ---ხი---წ---ე. რ- ფ---- ბ------ მ------ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-ხ-? მ-ვ-ნ-. ------------------------ რა ფერია ბალახი? მწვანე. 0
ra p--ia b-lakh-? m-s'-an-. r- p---- b------- m-------- r- p-r-a b-l-k-i- m-s-v-n-. --------------------------- ra peria balakhi? mts'vane.
Какъв цвят е пръстта? Кафяв. რა --რ-ა მიწ---ყა-ის---ი. რ- ფ---- მ---- ყ--------- რ- ფ-რ-ა მ-წ-? ყ-ვ-ს-ე-ი- ------------------------- რა ფერია მიწა? ყავისფერი. 0
r- p-r---m----a?-qavisp-r-. r- p---- m------ q--------- r- p-r-a m-t-'-? q-v-s-e-i- --------------------------- ra peria mits'a? qavisperi.
Какъв цвят е облакът? Сив. რა -ერია-ღ--ბე-ი- --ც---ფ-რ-. რ- ფ---- ღ------- ნ---------- რ- ფ-რ-ა ღ-უ-ე-ი- ნ-ც-ი-ფ-რ-. ----------------------------- რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. 0
r--p-----g--u----- -at----per-. r- p---- g-------- n----------- r- p-r-a g-r-b-l-? n-t-r-s-e-i- ------------------------------- ra peria ghrubeli? natsrisperi.
Какъв цвят са гумите? Черен. რ- ფე-ი-----ურავე-ი?-შ-ვი. რ- ფ---- ს---------- შ---- რ- ფ-რ-ა ს-ბ-რ-ვ-ბ-? შ-ვ-. -------------------------- რა ფერია საბურავები? შავი. 0
ra ---ia --b--av--i?--hav-. r- p---- s---------- s----- r- p-r-a s-b-r-v-b-? s-a-i- --------------------------- ra peria saburavebi? shavi.

Мъжете и жените говорят различно

Всички знаем, че мъжете и жените са различни. Но известно ли ви е, че те също така говорят по различен начин? Множество научни изследвания са разкрили този факт. Жените използват различни речеви модели от мъжете. Те често пъти са по-индиректни и резервирани в изразяването си. В контраст с това, мъжете често пъти използват ясен и директен език. Но темите, на които говорят двата пола също се различават. Мъжете говорят повече за новини, икономика и спорт. Докато жените предпочитат социалните теми като семейство и здраве. Така че мъжете обичат да говорят за факти. А жените обичат да говорят за хора. Прави впечатление, че жените се опитват да имат "слаб" език. Т.е. те говорят по-внимателно и учтиво. Жените също задават повече въпроси. С това те най-вероятно искат да постигнат хармония и да избегнат конфликти. Нещо повече, жените имат много по-богат речник от думи за чувства. Докато за мъжете разговорът често е вид състезание. Техният език е отчетливо много по-провокативен и агресивен. И мъжете изговарят много по-малко думи на ден в сравнение с жените. Според някои изследователи това се дължи на устройството на мозъка. Който е различен при мъжете и жените. Т.е. центърът на речта при двата пола също е устроен по различен начин. Въпреки че най-вероятно други фактори също влияят върху нашия език. Но науката от доста време е занемарила изследванията в тази област. И въпреки това, мъжете и жените не говорят напълно различни езици. Не е нужно да се пораждат недоразумения. Има множество стратегии за добро общуване. Най-простата от които е: Слушайте по-добре!
Знаете ли, че?
Френският принадлежи към романските езици. Това означава, че се е развил от латинския. Следователно е сроден с други романски езици, като испански или италиански. Днес френски се говори на всички континенти. За повече от 110 милиона души той е майчин език. Общо около 220 милиона души говорят френски. С това френският се счита за световен език. Много международни организации използват френски като официален език. В миналото френският е бил езикът на дипломацията. Днес в значителна степен английският език е поел тази роля. Въпреки това френският все още е един от основните езици за общуване. А броят на говорещите френски расте непрекъснато от години! Това се дължи на бързия прираст на населението в Африка и арабския свят. Но и на островите в Карибско море или в Южния Пацифик се говори френски. Който обича да пътува, трябва да учи френски!