Разговорник

bg Вкъщи   »   el Στο σπίτι

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

17 [δεκαεπτά]

17 [dekaeptá]

Στο σπίτι

[Sto spíti]

български гръцки Играйте Повече
Тук е нашата къща. Εδ- ε---- τ- σ---- μ--. Εδώ είναι το σπίτι μας. 0
E-- e---- t- s---- m--. Ed- e---- t- s---- m--. Edṓ eínai to spíti mas. E-ṓ e-n-i t- s-í-i m-s. ----------------------.
Горе е покривът. Πά-- ε---- η σ----. Πάνω είναι η σκεπή. 0
P--- e---- ē s----. Pá-- e---- ē s----. Pánō eínai ē skepḗ. P-n- e-n-i ē s-e-ḗ. ------------------.
Долу е мазето. Κά-- ε---- τ- υ------. Κάτω είναι το υπόγειο. 0
K--- e---- t- y------. Ká-- e---- t- y------. Kátō eínai to ypógeio. K-t- e-n-i t- y-ó-e-o. ---------------------.
Зад къщата има градина. Στ- π--- μ---- τ-- σ------ ε---- έ--- κ----. Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. 0
S-- p--- m---- t-- s------ e---- é--- k----. St- p--- m---- t-- s------ e---- é--- k----. Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos. S-o p-s- m-r-s t-u s-i-i-ú e-n-i é-a- k-p-s. -------------------------------------------.
Пред къщата няма улица. Μπ----- α-- τ- σ---- δ-- υ------ δ-----. Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος. 0
M------ a-- t- s---- d-- y------- d-----. Mp----- a-- t- s---- d-- y------- d-----. Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos. M-r-s-á a-ó t- s-í-i d-n y-á-c-e- d-ó-o-. ----------------------------------------.
До къщата има дървета. Δί--- σ-- σ---- υ------- δ-----. Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα. 0
D---- s-- s---- y-------- d-----. Dí--- s-- s---- y-------- d-----. Dípla sto spíti ypárchoun déntra. D-p-a s-o s-í-i y-á-c-o-n d-n-r-. --------------------------------.
Тук е моето жилище. Εδ- ε---- τ- δ--------- μ--. Εδώ είναι το διαμέρισμά μου. 0
E-- e---- t- d--------- m--. Ed- e---- t- d--------- m--. Edṓ eínai to diamérismá mou. E-ṓ e-n-i t- d-a-é-i-m- m-u. ---------------------------.
Тук са кухнята и банята. Εδ- ε---- η κ------ κ-- τ- μ-----. Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο. 0
E-- e---- ē k------ k-- t- m-----. Ed- e---- ē k------ k-- t- m-----. Edṓ eínai ē kouzína kai to mpánio. E-ṓ e-n-i ē k-u-í-a k-i t- m-á-i-. ---------------------------------.
Там са всекидневната и спалнята. Εκ-- ε---- τ- σ----- κ-- τ- υ----------. Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο. 0
E--- e---- t- s----- k-- t- y----------. Ek-- e---- t- s----- k-- t- y----------. Ekeí eínai to salóni kai to ypnodōmátio. E-e- e-n-i t- s-l-n- k-i t- y-n-d-m-t-o. ---------------------------------------.
Входната врата е затворена. Η π---- τ-- σ------ ε---- κ------. Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή. 0
Ē p---- t-- s------ e---- k------. Ē p---- t-- s------ e---- k------. Ē pórta tou spitioú eínai kleistḗ. Ē p-r-a t-u s-i-i-ú e-n-i k-e-s-ḗ. ---------------------------------.
Но прозорците са отворени. Τα π------- ό--- ε---- α------. Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά. 0
T- p-------- ó--- e---- a-------. Ta p-------- ó--- e---- a-------. Ta paráthyra ómōs eínai anoichtá. T- p-r-t-y-a ó-ō- e-n-i a-o-c-t-. --------------------------------.
Днес е горещо. Κά--- ζ---- σ-----. Κάνει ζέστη σήμερα. 0
K---- z---- s-----. Ká--- z---- s-----. Kánei zéstē sḗmera. K-n-i z-s-ē s-m-r-. ------------------.
Ние влизаме във всекидневната. Πά-- σ-- σ-----. Πάμε στο σαλόνι. 0
P--- s-- s-----. Pá-- s-- s-----. Páme sto salóni. P-m- s-o s-l-n-. ---------------.
Там има диван и фотьойл / кресло. Εκ-- ε---- έ--- κ------ κ-- μ-- π--------. Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα. 0
E--- e---- é--- k------ k-- m-- p---------. Ek-- e---- é--- k------ k-- m-- p---------. Ekeí eínai énas kanapés kai mía polythróna. E-e- e-n-i é-a- k-n-p-s k-i m-a p-l-t-r-n-. ------------------------------------------.
Седнете! Κα-----! Καθίστε! 0
K-------! Ka------! Kathíste! K-t-í-t-! --------!
Там е моят компютър. Εκ-- β-------- ο υ---------- μ--. Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. 0
E--- b-------- o y---------- m--. Ek-- b-------- o y---------- m--. Ekeí brísketai o ypologistḗs mou. E-e- b-í-k-t-i o y-o-o-i-t-s m-u. --------------------------------.
Там е моята стерео-уредба. Εκ-- β-------- τ- σ----------- μ--. Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου. 0
E--- b-------- t- s------------ m--. Ek-- b-------- t- s------------ m--. Ekeí brísketai to stereophōnikó mou. E-e- b-í-k-t-i t- s-e-e-p-ō-i-ó m-u. -----------------------------------.
Телевизорът е съвсем нов. Η τ-------- ε---- ο------------. Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια. 0
Ē t-------- e---- o------------. Ē t-------- e---- o------------. Ē tēleórasē eínai olokaínourgia. Ē t-l-ó-a-ē e-n-i o-o-a-n-u-g-a. -------------------------------.

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!