Разговорник

bg Вкъщи   »   kn ಮನೆಯಲ್ಲಿ / ಮನೆಯೊಳಗೆ

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

೧೭ [ಹದಿನೇಳು]

17 [hadinēḷu]

ಮನೆಯಲ್ಲಿ / ಮನೆಯೊಳಗೆ

[maneyalli/maneyoḷage]

Изберете как искате да видите превода:   
български каннада Играйте Повече
Тук е нашата къща. ಇಲ್ಲಿ ---ಮ -ನೆ -ದೆ. ಇ---- ನ--- ಮ-- ಇ--- ಇ-್-ಿ ನ-್- ಮ-ೆ ಇ-ೆ- ------------------- ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಮನೆ ಇದೆ. 0
i--i-n--'-a -----i-e. i--- n----- m--- i--- i-l- n-m-m- m-n- i-e- --------------------- illi nam'ma mane ide.
Горе е покривът. ಮೇ-ೆ-ಚ-ವ---ಇ--. ಮ--- ಚ---- ಇ--- ಮ-ಲ- ಚ-ವ-ಿ ಇ-ೆ- --------------- ಮೇಲೆ ಚಾವಣಿ ಇದೆ. 0
Mēl--c--a-i -de. M--- c----- i--- M-l- c-v-ṇ- i-e- ---------------- Mēle cāvaṇi ide.
Долу е мазето. ಕ-ಳ--ೆ --ಲಮ-ಳಿಗೆ-ಇ--. ಕ----- ನ-------- ಇ--- ಕ-ಳ-ಡ- ನ-ಲ-ಾ-ಿ-ೆ ಇ-ೆ- --------------------- ಕೆಳಗಡೆ ನೆಲಮಾಳಿಗೆ ಇದೆ. 0
K-ḷaga-- n----ā--ge -d-. K------- n--------- i--- K-ḷ-g-ḍ- n-l-m-ḷ-g- i-e- ------------------------ Keḷagaḍe nelamāḷige ide.
Зад къщата има градина. ಮ-ೆ------ೆ--ಂದು---ಟ---ೆ. ಮ--- ಹ---- ಒ--- ತ-- ಇ--- ಮ-ೆ- ಹ-ಂ-ೆ ಒ-ದ- ತ-ಟ ಇ-ೆ- ------------------------ ಮನೆಯ ಹಿಂದೆ ಒಂದು ತೋಟ ಇದೆ. 0
Ma--ya --nde---du--ōṭ- -d-. M----- h---- o--- t--- i--- M-n-y- h-n-e o-d- t-ṭ- i-e- --------------------------- Maneya hinde ondu tōṭa ide.
Пред къщата няма улица. ಮನೆ- --ುರ- ರಸ-ತ- ----. ಮ--- ಎ---- ರ---- ಇ---- ಮ-ೆ- ಎ-ು-ು ರ-್-ೆ ಇ-್-. ---------------------- ಮನೆಯ ಎದುರು ರಸ್ತೆ ಇಲ್ಲ. 0
M-ne-a ----u ra-te -l--. M----- e---- r---- i---- M-n-y- e-u-u r-s-e i-l-. ------------------------ Maneya eduru raste illa.
До къщата има дървета. ಮನ-ಯ---್ಕ--------. ಮ--- ಪ--- ಮ------- ಮ-ೆ- ಪ-್- ಮ-ಗ-ಿ-ೆ- ------------------ ಮನೆಯ ಪಕ್ಕ ಮರಗಳಿವೆ. 0
Man-y- ---k--m-----ḷ---. M----- p---- m---------- M-n-y- p-k-a m-r-g-ḷ-v-. ------------------------ Maneya pakka maragaḷive.
Тук е моето жилище. ಇ-್ಲ---ಮ್ಮ --- -ದ-. ಇ---- ನ--- ಮ-- ಇ--- ಇ-್-ಿ ನ-್- ಮ-ೆ ಇ-ೆ- ------------------- ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಮನೆ ಇದೆ. 0
I-----a--ma--ane-i-e. I--- n----- m--- i--- I-l- n-m-m- m-n- i-e- --------------------- Illi nam'ma mane ide.
Тук са кухнята и банята. ಇ--ಲಿ -ಡಿ--- -ನೆ ಮ-್ತು ಬಚ್-ಲ---ೆ -ವೆ. ಇ---- ಅ----- ಮ-- ಮ---- ಬ-------- ಇ--- ಇ-್-ಿ ಅ-ಿ-ೆ- ಮ-ೆ ಮ-್-ು ಬ-್-ಲ-ಮ-ೆ ಇ-ೆ- ------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಅಡಿಗೆಯ ಮನೆ ಮತ್ತು ಬಚ್ಚಲುಮನೆ ಇವೆ. 0
I-l--aḍi---a m--e-mattu -------ma-- --e. I--- a------ m--- m---- b---------- i--- I-l- a-i-e-a m-n- m-t-u b-c-a-u-a-e i-e- ---------------------------------------- Illi aḍigeya mane mattu baccalumane ive.
Там са всекидневната и спалнята. ಅ---ಿ----ರ ---ತ- ಮಲ-ುವ ಕ-ಣೆ -ವ-. ಅ---- ಹ--- ಮ---- ಮ---- ಕ--- ಇ--- ಅ-್-ಿ ಹ-ಾ- ಮ-್-ು ಮ-ಗ-ವ ಕ-ಣ- ಇ-ೆ- -------------------------------- ಅಲ್ಲಿ ಹಜಾರ ಮತ್ತು ಮಲಗುವ ಕೋಣೆ ಇವೆ. 0
A--i-h--ār- matt--ma-ag--a-kō-- --e. A--- h----- m---- m------- k--- i--- A-l- h-j-r- m-t-u m-l-g-v- k-ṇ- i-e- ------------------------------------ Alli hajāra mattu malaguva kōṇe ive.
Входната врата е затворена. ಮನೆಯ ಮ-ಂದಿ- -ಾ-ಿ-ು-ಹ-ಕಿ--. ಮ--- ಮ----- ಬ----- ಹ------ ಮ-ೆ- ಮ-ಂ-ಿ- ಬ-ಗ-ಲ- ಹ-ಕ-ದ-. -------------------------- ಮನೆಯ ಮುಂದಿನ ಬಾಗಿಲು ಹಾಕಿದೆ. 0
M--e------di-a---g-lu-h-ki--. M----- m------ b----- h------ M-n-y- m-n-i-a b-g-l- h-k-d-. ----------------------------- Maneya mundina bāgilu hākide.
Но прозорците са отворени. ಆದರೆ--ಿಟಕ---ು-ತೆಗೆ-ಿವೆ. ಆ--- ಕ------- ತ-------- ಆ-ರ- ಕ-ಟ-ಿ-ಳ- ತ-ಗ-ದ-ವ-. ----------------------- ಆದರೆ ಕಿಟಕಿಗಳು ತೆಗೆದಿವೆ. 0
Ā---- ---a--ga-u ----d---. Ā---- k--------- t-------- Ā-a-e k-ṭ-k-g-ḷ- t-g-d-v-. -------------------------- Ādare kiṭakigaḷu tegedive.
Днес е горещо. ಇ-ದು-ಸೆಖೆ--ಗಿದ-. ಇ--- ಸ---------- ಇ-ದ- ಸ-ಖ-ಯ-ಗ-ದ-. ---------------- ಇಂದು ಸೆಖೆಯಾಗಿದೆ. 0
I-d- --kheyā--de. I--- s----------- I-d- s-k-e-ā-i-e- ----------------- Indu sekheyāgide.
Ние влизаме във всекидневната. ನ----ಹಜಾ-ಕ್-ೆ -ೋ--ತ--ಿ---ೇ-ೆ ನ--- ಹ------- ಹ------------- ನ-ವ- ಹ-ಾ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ದ-ದ-ವ- ---------------------------- ನಾವು ಹಜಾರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ 0
N--- -a--r--ke h-gut--dd-ve N--- h-------- h----------- N-v- h-j-r-k-e h-g-t-i-d-v- --------------------------- Nāvu hajārakke hōguttiddēve
Там има диван и фотьойл / кресло. ಅ---ಿ --ಫ -ತ--- ಆರಾ- ಖುರ-ಚಿ -ವೆ. ಅ---- ಸ-- ಮ---- ಆ--- ಖ----- ಇ--- ಅ-್-ಿ ಸ-ಫ ಮ-್-ು ಆ-ಾ- ಖ-ರ-ಚ- ಇ-ೆ- -------------------------------- ಅಲ್ಲಿ ಸೋಫ ಮತ್ತು ಆರಾಮ ಖುರ್ಚಿ ಇವೆ. 0
al-- sō-ha -attu ---m- k-urci-i-e. a--- s---- m---- ā---- k----- i--- a-l- s-p-a m-t-u ā-ā-a k-u-c- i-e- ---------------------------------- alli sōpha mattu ārāma khurci ive.
Седнете! ದ-ವ---ಟ- ಕುಳ-ತ-ಕೊಳ್-ಿ. ದ------- ಕ------------ ದ-ವ-ಟ-ಟ- ಕ-ಳ-ತ-ಕ-ಳ-ಳ-. ---------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 0
D------ṭ---u-it--o--i. D-------- k----------- D-y-v-ṭ-u k-ḷ-t-k-ḷ-i- ---------------------- Dayaviṭṭu kuḷitukoḷḷi.
Там е моят компютър. ಅಲ್ಲಿ ---ನ ಕ---ಯ-ಟರ- -ದೆ. ಅ---- ನ--- ಕ-------- ಇ--- ಅ-್-ಿ ನ-್- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ಇ-ೆ- ------------------------- ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಇದೆ. 0
Al-i na-----amp--ṭa--i--. A--- n---- k-------- i--- A-l- n-n-a k-m-y-ṭ-r i-e- ------------------------- Alli nanna kampyūṭar ide.
Там е моята стерео-уредба. ಅ---- ---ನ---ಗ--- ಸ್ಟ-ರಿಯ- ---್ಟಮ್-ಇ-ೆ. ಅ---- ನ--- ಸ----- ಸ------- ಸ------ ಇ--- ಅ-್-ಿ ನ-್- ಸ-ಗ-ತ- ಸ-ಟ-ರ-ಯ- ಸ-ಸ-ಟ-್ ಇ-ೆ- --------------------------------------- ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಂಗೀತದ ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಇದೆ. 0
A--i n--n- -a--ī-ada s--r-y-------- -de. A--- n---- s-------- s------ s----- i--- A-l- n-n-a s-ṅ-ī-a-a s-ī-i-ō s-s-a- i-e- ---------------------------------------- Alli nanna saṅgītada sṭīriyō sisṭam ide.
Телевизорът е съвсем нов. ಟೆ---ಿಷನ್-ಬ-ಳ -ೊ---. ಟ-------- ಬ-- ಹ----- ಟ-ಲ-ವ-ಷ-್ ಬ-ಳ ಹ-ಸ-ು- -------------------- ಟೆಲಿವಿಷನ್ ಬಹಳ ಹೊಸದು. 0
Ṭ-li-i-a---a--ḷa ho--du. Ṭ-------- b----- h------ Ṭ-l-v-ṣ-n b-h-ḷ- h-s-d-. ------------------------ Ṭeliviṣan bahaḷa hosadu.

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!