Разговорник

bg Почистване на къщата   »   be Прыбіранне ў доме

18 [осемнайсет]

Почистване на къщата

Почистване на къщата

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

[Prybіranne u dome]

български беларуски Играйте Повече
Днес е събота Сё--- с-----. Сёння субота. 0
S----- s-----. Se---- s-----. Sennya subota. S-n-y- s-b-t-. -------------.
Днес ние имаме време. Сё--- ў н-- ё--- в----- ч--. Сёння ў нас ёсць вольны час. 0
S----- u n-- y----’ v--’n- c---. Se---- u n-- y----- v----- c---. Sennya u nas yosts’ vol’ny chas. S-n-y- u n-s y-s-s’ v-l’n- c-a-. ------------------’----’-------.
Днес ние чистим жилището. Сё--- м- п-------- у к------. Сёння мы прыбіраем у кватэры. 0
S----- m- p-------- u k------. Se---- m- p-------- u k------. Sennya my prybіraem u kvatery. S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y. -----------------------------.
Аз чистя банята. Я п--------- ў в----- п----. Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 0
Y- p----------- u v----- p----. Ya p----------- u v----- p----. Ya prybіrayusya u vannym pakoі. Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і. ------------------------------.
Моят мъж мие колата. Мо- м-- м-- м-----. Мой муж мые машыну. 0
M-- m--- m-- m------. Mo- m--- m-- m------. Moy muzh mye mashynu. M-y m-z- m-e m-s-y-u. --------------------.
Децата чистят велосипедите / колелата. Дз--- м---- в---------. Дзеці мыюць веласiпеды. 0
D----- m-----’ v---------. Dz---- m------ v---------. Dzetsі myyuts’ velasipedy. D-e-s- m-y-t-’ v-l-s-p-d-. -------------’-----------.
Баба полива цветята. Ба---- п------ к-----. Бабуля палівае кветкі. 0
B------ p------ k-----. Ba----- p------ k-----. Babulya palіvae kvetkі. B-b-l-a p-l-v-e k-e-k-. ----------------------.
Децата разтребват детската стая. Дз--- п---------- ў д------- п----. Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 0
D----- p------------- u d---------- p----. Dz---- p------------- u d---------- p----. Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі. D-e-s- p-y-і-a-u-s-s- u d-і-s-a-h-m p-k-і. -----------------------------------------.
Моят мъж разтребва бюрото си. Мо- м-- п---------- н- п-------- с----. Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 0
M-- m--- p------------ n- p--’m---- s----. Mo- m--- p------------ n- p-------- s----. Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale. M-y m-z- p-y-і-a-t-t-a n- p-s’m-v-m s-a-e. -----------------------------’-----------.
Аз слагам прането в пералнята. Я к---- б------ ў п------- м-----. Я кладу бялізну ў пральную машыну. 0
Y- k---- b------- u p---’n--- m------. Ya k---- b------- u p-------- m------. Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu. Y- k-a-u b-a-і-n- u p-a-’n-y- m-s-y-u. ------------------------’------------.
Аз простирам прането. Я р-------- б------. Я развешваю бялізну. 0
Y- r---------- b-------. Ya r---------- b-------. Ya razveshvayu byalіznu. Y- r-z-e-h-a-u b-a-і-n-. -----------------------.
Аз гладя прането. Я п----- б------. Я прасую бялізну. 0
Y- p------ b-------. Ya p------ b-------. Ya prasuyu byalіznu. Y- p-a-u-u b-a-і-n-. -------------------.
Прозорците са мръсни. Во--- б------. Вокны брудныя. 0
V---- b-------. Vo--- b-------. Vokny brudnyya. V-k-y b-u-n-y-. --------------.
Подът е мръсен. Па----- б------. Падлога брудная. 0
P------ b-------. Pa----- b-------. Padloga brudnaya. P-d-o-a b-u-n-y-. ----------------.
Съдовете са мръсни. По--- б-----. Посуд брудны. 0
P---- b-----. Po--- b-----. Posud brudny. P-s-d b-u-n-. ------------.
Кой чисти прозорците? Хт- п---- в----? Хто памые вокны? 0
K--- p---- v----? Kh-- p---- v----? Khto pamye vokny? K-t- p-m-e v-k-y? ----------------?
Кой чисти с прахосмукачката? Хт- б---- п---------? Хто будзе пыласосіць? 0
K--- b---- p---------’? Kh-- b---- p----------? Khto budze pylasosіts’? K-t- b-d-e p-l-s-s-t-’? ---------------------’?
Кой мие съдовете? Хт- п---- п----? Хто памые посуд? 0
K--- p---- p----? Kh-- p---- p----? Khto pamye posud? K-t- p-m-e p-s-d? ----------------?

Ранно обучение

Днес чуждите езици стават все по-важни. Това важи също и за професионалния живот. В резултат на това, броят на хората, изучаващи чужди езици се е увеличил. Много родители също желаят децата им да учат езици. И то най-добре в ранна възраст. По света вече има множество международни училища. Детските градини с многоезиково обучение стават все по-популярни. Започването на обучението в такава ранна възраст има много предимства. Това се дължи на развитието на нашия мозък. Човешкият мозък развива структури за езиците до четири годишна възраст. Тези невронни мрежи ни помагат при учението. По-късно в живота новите структури не се формират толкова добре. По-големите деца и възрастните срещат повече трудности при изучаванетона езици. Следователно, трябва да стимулираме ранното развитие на нашия мозък. Накратко: колкото по-млад, толкова по-добре. Но, въпреки това има и хора, които критикуват ранното обучение. Те считат, че множеството езици са голям товар за малките деца. И освен това се страхуват, че децата няма да успеят да научат никой език добре. И все пак, от научна гледна точка тези съмнения са неоснователни. Повечето лингвисти и невропсихолози са оптимистично настроени. Техните изследвания по тази тема разкриват положителни резултати. Обикновено децата се забавляват по време на езиковите курсове. И също така: ако децата учат езици, те също и мислят за езиците. Следователно, чрез изучаването на чужди езици те опознават своя собствен език. И тези езикови познания ги ползват през целия живот. Може би всъщност е по-добре да се започне с по-трудни езици. Понеже детският мозък учи бързо и интуитивно. И не го интересува дали запаметява hello, ciao или néih hóu!
Знаете ли, че?
Хинди принадлежи към индоарийските езици. Той се говори в повечето страни от Северна и Централна Индия. Хинди е тясно свързан с езика урду, който се говори най-вече в Пакистан. По принцип двата езика са почти идентични. Основната разлика се състои в азбуката. Хинди се пише на деванагари. Урду използва арабската знакова система. Характерни за хинди са многото диалекти. Тъй като страната е огромна, те се различават в значителна степен един от друг. За 370 милиона души хинди е майчин език. Към тях спадат най-малко още 150 милиона, които говорят хинди като втори език. Така хинди е един от най-разпространените езици в света. След китайския език той заема второ място. И е преди испанския и английския! А влиянието на Индия в света нараства бързо!