Разговорник

bg Почистване на къщата   »   vi Dọn dẹp nhà

18 [осемнайсет]

Почистване на къщата

Почистване на къщата

18 [Mười tám]

Dọn dẹp nhà

Изберете как искате да видите превода:   
български виетнамски Играйте Повече
Днес е събота Hô- n-- l- t-- b--. Hôm nay là thứ bảy. 0
Днес ние имаме време. Hô- n-- c---- t-- r--- r--. Hôm nay chúng tôi rảnh rỗi. 0
Днес ние чистим жилището. Hô- n-- c---- t-- l-- d-- n--. Hôm nay chúng tôi lau dọn nhà. 0
Аз чистя банята. Tô- l-- p---- t--. Tôi lau phòng tắm. 0
Моят мъж мие колата. Ch--- t-- r-- x- h--. Chồng tôi rửa xe hơi. 0
Децата чистят велосипедите / колелата. Tr- c-- l-- x- đ--. Trẻ con lau xe đạp. 0
Баба полива цветята. Bà t--- h--. Bà tưới hoa. 0
Децата разтребват детската стая. Nh--- đ-- b- d-- d-- p---- t-- e-. Những đứa bé dọn dẹp phòng trẻ em. 0
Моят мъж разтребва бюрото си. Ch--- c-- t-- d-- d-- b-- l-- v--- c-- a-- ấ-. Chồng của tôi dọn dẹp bàn làm việc của anh ấy. 0
Аз слагам прането в пералнята. Tô- c-- q--- á- v-- m-- g---. Tôi cho quần áo vào máy giặt. 0
Аз простирам прането. Tô- p--- q--- á-. Tôi phơi quần áo. 0
Аз гладя прането. Tô- l- / ủ- q--- á-. Tôi là / ủi quần áo. 0
Прозорците са мръсни. Cử- s- b--. Cửa sổ bẩn. 0
Подът е мръсен. Nề- n-- b--. Nền nhà bẩn. 0
Съдовете са мръсни. Bá- đ-- b--. Bát đĩa bẩn. 0
Кой чисти прозорците? Ai l-- c-- s-? Ai lau cửa sổ? 0
Кой чисти с прахосмукачката? Ai h-- b--? Ai hút bụi? 0
Кой мие съдовете? Ai r-- b-- đ--? Ai rửa bát đĩa? 0

Ранно обучение

Днес чуждите езици стават все по-важни. Това важи също и за професионалния живот. В резултат на това, броят на хората, изучаващи чужди езици се е увеличил. Много родители също желаят децата им да учат езици. И то най-добре в ранна възраст. По света вече има множество международни училища. Детските градини с многоезиково обучение стават все по-популярни. Започването на обучението в такава ранна възраст има много предимства. Това се дължи на развитието на нашия мозък. Човешкият мозък развива структури за езиците до четири годишна възраст. Тези невронни мрежи ни помагат при учението. По-късно в живота новите структури не се формират толкова добре. По-големите деца и възрастните срещат повече трудности при изучаванетона езици. Следователно, трябва да стимулираме ранното развитие на нашия мозък. Накратко: колкото по-млад, толкова по-добре. Но, въпреки това има и хора, които критикуват ранното обучение. Те считат, че множеството езици са голям товар за малките деца. И освен това се страхуват, че децата няма да успеят да научат никой език добре. И все пак, от научна гледна точка тези съмнения са неоснователни. Повечето лингвисти и невропсихолози са оптимистично настроени. Техните изследвания по тази тема разкриват положителни резултати. Обикновено децата се забавляват по време на езиковите курсове. И също така: ако децата учат езици, те също и мислят за езиците. Следователно, чрез изучаването на чужди езици те опознават своя собствен език. И тези езикови познания ги ползват през целия живот. Може би всъщност е по-добре да се започне с по-трудни езици. Понеже детският мозък учи бързо и интуитивно. И не го интересува дали запаметява hello, ciao или néih hóu!
Знаете ли, че?
Хинди принадлежи към индоарийските езици. Той се говори в повечето страни от Северна и Централна Индия. Хинди е тясно свързан с езика урду, който се говори най-вече в Пакистан. По принцип двата езика са почти идентични. Основната разлика се състои в азбуката. Хинди се пише на деванагари. Урду използва арабската знакова система. Характерни за хинди са многото диалекти. Тъй като страната е огромна, те се различават в значителна степен един от друг. За 370 милиона души хинди е майчин език. Към тях спадат най-малко още 150 милиона, които говорят хинди като втори език. Така хинди е един от най-разпространените езици в света. След китайския език той заема второ място. И е преди испанския и английския! А влиянието на Индия в света нараства бързо!