Разговорник

В кухнята   »   ‫במטבח‬

19 [деветнайсет]

В кухнята

В кухнята

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

+

‫במטבח‬

[bamitbax]

Можете да кликнете върху всяко празно място, за да видите текста, или:   

български иврит Играйте Повече
Нова кухня ли имаш? ‫י- ל- מ--- ח--?‬ ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ye-- l---- m----- x-----? yesh lekha mitbax xadash?
+
Какво искаш да сготвиш днес? ‫מ- ת--- / י ל--- ה---?‬ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ma- t------/t----- l------- h----? mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
+
На електрическа печка ли готвиш или на газ? ‫א- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג-?‬ ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
at--/a- m-------/m--------- a- k---- x-------- o a- k---- g--? atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
+
     
Да нарежа ли лука? ‫ש----- א- ה---?‬ ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
sh-------- e- h-------? she'axtokh et habatsal?
+
Да обеля ли картофите? ‫ש---- א- ת---- ה----?‬ ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
sh-------- e- t------ h--------? she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
+
Да измия ли салатата? ‫ש----- א- ה-----?‬ ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
sh-------- e- h--------? she'eshtof et hayeraqot?
+
     
Къде са чашите? ‫ה--- ה-----?‬ ‫היכן הכוסות?‬ 0
he----- h------? heykhan hakosot?
+
Къде са съдовете? ‫ה--- כ-- ה-----?‬ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
he----- k--- h--------? heykhan kley hashulxan?
+
Къде са приборите? ‫ה--- ה----?‬ ‫היכן הסכום?‬ 0
he----- h------? heykhan hasakum?
+
     
Имаш ли отварачка за консерви? ‫י- ל- פ----?‬ ‫יש לך פותחן?‬ 0
ye-- l----/l--- p-----? yesh lekha/lakh potxan?
+
Имаш ли отварачка за бутилки? ‫י- ל- פ---- ב------?‬ ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
ye-- l----/l--- p----- b-------? yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
+
Имаш ли тирбушон? ‫י- ל- ח--- פ----?‬ ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
ye-- l----/l--- x----- p-----? yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
+
     
В тази тенджера ли ще готвиш супата? ‫א- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה--?‬ ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
at--/a- m-------/m--------- e- h------ b---- h----? atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
+
В този тиган ли ще пържиш рибата? ‫א- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה--?‬ ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
at--/a- m------/m-------- e- h---- b------- h---? atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
+
На тази скара ли ще печеш зеленчуците? ‫א- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה--?‬ ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
at--/a- t-----/t----- e- h-------- a- h----- h----? atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
+
     
Аз слагам масата. ‫א-- ע--- / ת א- ה-----.‬ ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
an- o----/o------ e- h--------. ani orekh/orekhet et hashulxan.
+
Това са ножовете, вилиците и лъжиците. ‫א-- ה------- ה------ ו-----.‬ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
el-- h--------- h--------- w--------. eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
+
Това са чашите, чиниите и салфетките. ‫א-- ה------ ה----- ו------.‬ ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
el-- h------- h--------- w---------. eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
+
     

Учене и стилове на учене

Ако някой не напредва особено в учението, е възможно да не учи по най-подходящия начин. Иначе казано, да не учи по начин, който да е в хармония с неговия собствен "стил". Има четири стила на учене, които са общопризнати. Тези стилове на учене са свързани със сетивните органи. Има слухов, зрителен, комуникативен и двигателен стил на учене. Слуховият тип хора учат най-добре когато слушат. Например, те добре помнят мелодии. Когато учат, четат на себе си; научават новите думи като ги произнасят на глас. Този вид хора често сами си говорят. Компакт-дискове или аудио-лекции по темата са им от помощ. Зрителният тип хора заучават най-добре това, което виждат. За тях е много важно да изчетат информацията. Те си водят много бележки по време на ученето. Също така обичат да учат чрез картини, таблици и карти. Този вид хора много четат, а също така сънуват често и цветно. Те учат най-добре в приятна обстановка. Комуникативният тип хора предпочитат разговорите и дискусиите. Те се нуждаят от взаимодействие, или диалог с другите. Те задават много въпроси в час и се учат добре в групи. Двигателният тип хора учат най-добре чрез движения. Те предпочитат метода "научаване чрез правене" и искат да опитат всичко. Те обичат да са физически активни или да дъвчат дъвка по време на учене. Не обичат теориите, а експериментите. Важно е да отбележим, че почти всеки човек е смесица от тези типове. Така че няма никой, който да е представител само на един от тях. Поради това ние учим най-добре когато впрегнем всички свои сетивни органи. Тогава нашият мозък се активира по много начини и добре съхранява новата информация. Така че четете, дискутирайте и слушайте новите думи! А след това поспортувайте!
Познайте езика!
Индонезийски се говори от над 160 милиона души. Но той е майчин език само на около 30 милиона. Причината за това е, че в Индонезия живеят почти 500 различни етнически групи. Те говорят 250 различни езика, които са разделени на много диалекти. Такова езиково многообразие може естествено да доведе до проблеми. Затова днешният индонезийски е въведен като стандартизиран национален език. Той се изучава във всички училища заедно с майчиния език. Индонезийският принадлежи към австронезийските езици. Той е толкова тясно свързан с малайския, че двата езика се считат за почти идентични. Изучаването на индонезийски има много предимства. Граматичните правила не са много сложни. Правописът също не е труден. Произношението се основава на начина на писане. Много индонезийски думи произхождат от други езици, което улеснява ученето. А скоро индонезийският ще бъде един от основните езици в света!