Разговорник

bg Кратък разговор 2   »   fi Small Talk 2

21 [двайсет и едно]

Кратък разговор 2

Кратък разговор 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Изберете как искате да видите превода:   
български финландски Играйте Повече
Откъде сте? Mi-t- te----e--e?-- Mi-tä--e-ol-tt- -o-o-si-? M---- t- t------- / M---- t- o----- k-------- M-s-ä t- t-l-t-e- / M-s-ä t- o-e-t- k-t-i-i-? --------------------------------------------- Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? 0
От Базел. B-s-li-ta. B--------- B-s-l-s-a- ---------- Baselista. 0
Базел се намира в Швейцария. Basel ---a-t-ee ----tsissä. B---- s-------- S---------- B-s-l s-j-i-s-e S-e-t-i-s-. --------------------------- Basel sijaitsee Sveitsissä. 0
Може ли да Ви представя господин Мюлер? Saan---es-tell- te---e--erra-M---er-n? S----- e------- t----- h---- M-------- S-a-k- e-i-e-l- t-i-l- h-r-a M-l-e-i-? -------------------------------------- Saanko esitellä teille herra Müllerin? 0
Той е чужденец. Hän--n--l---aa-aine-. H-- o- u------------- H-n o- u-k-m-a-a-n-n- --------------------- Hän on ulkomaalainen. 0
Той говори няколко езика. Hän -uhu--mon-a-kie-tä. H-- p---- m---- k------ H-n p-h-u m-n-a k-e-t-. ----------------------- Hän puhuu monta kieltä. 0
За пръв път ли сте тук? O-et-e---e-s-mm--st--k--t---tä--l-? O------- e---------- k----- t------ O-e-t-k- e-s-m-ä-s-ä k-r-a- t-ä-l-? ----------------------------------- Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? 0
Не, миналата година бях вече тук. E-, o-i- t--ll- j----i-e-v--n--. E-- o--- t----- j- v---- v------ E-, o-i- t-ä-l- j- v-i-e v-o-n-. -------------------------------- En, olin täällä jo viime vuonna. 0
Но само за една седмица. M-t-- ---n---d---v-iko-. M---- v--- y---- v------ M-t-a v-i- y-d-n v-i-o-. ------------------------ Mutta vain yhden viikon. 0
Харесва ли Ви при нас? M-t-- vi---y-te-m-i--ä? M---- v-------- m------ M-t-n v-i-d-t-e m-i-l-? ----------------------- Miten viihdytte meillä? 0
Много. Хората са приятни. Er-t--in--------Ih--set ov-t-mu---ia. E------- h----- I------ o--- m------- E-i-t-i- h-v-n- I-m-s-t o-a- m-k-v-a- ------------------------------------- Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. 0
И местността ми харесва. J---a-sema-m-e-l-ttä---i--- -y--. J- m------ m--------- m---- m---- J- m-i-e-a m-e-l-t-ä- m-n-a m-ö-. --------------------------------- Ja maisema miellyttää minua myös. 0
Какъв / каква сте по професия? M--- t---te -y-k-enn-? M--- t----- t--------- M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
Аз съм преводач / преводачка. Ol-- -ää---j-. O--- k-------- O-e- k-ä-t-j-. -------------- Olen kääntäjä. 0
Аз превеждам книги. Min--kä-n--n-ki---j-. M--- k------ k------- M-n- k-ä-n-n k-r-o-a- --------------------- Minä käännän kirjoja. 0
Сам / сама ли сте тук? Ol--teko ---in--ääl-ä? O------- y---- t------ O-e-t-k- y-s-n t-ä-l-? ---------------------- Oletteko yksin täällä? 0
Не, моята жена / моят мъжът също е тук. En,-vai--n- / -i---n- -- m--- -ä---ä. E-- v------ / m------ o- m--- t------ E-, v-i-o-i / m-e-e-i o- m-ö- t-ä-l-. ------------------------------------- En, vaimoni / mieheni on myös täällä. 0
А там са двете ми деца. Ja -u-----o-----o-em-a-----s--i. J- t----- o--- m------- l------- J- t-o-l- o-a- m-l-m-a- l-p-e-i- -------------------------------- Ja tuolla ovat molemmat lapseni. 0

Романски езици

700 милиона души говорят като свой роден език един от Романските езици. Това прави Романската езикова група една от най-влиятелните в световен мащаб. Романските езици спадат към Индо-Европейското езиково семейство. Всички Романски езици произхождат от латински. Това означава, че те са наследници на езикът на Римската империя. Основата на всички Романски езици е някогашният Простонароден латински. Под който се има предвид латинският език, говорен в по-късната античност. Простонародният латински се разпространил из Европа с разрастването на Римската империя. От него по-късно се развили Романските езици и диалекти. Латинският сам по себе си е италиански език. Съществуват общо 15 романски езика. Но точният им брой е труден за определяне. Често пъти е неясно дали съществуват отделни езици или само диалекти. Няколко Романски езика са отмрели през вековете. Но също така са се появили и нови езици, базирани на Романските. Това са креолските езици. Днес испанският език е най-големият Романски език в цял свят. Той се причислява към групата на световните езици с над 380 милиона души говорещо ги население. Романските езици са много интересни за учените. Тъй като историята на тази езикова група е добре документирана. Латински или Романски текстове съществуват отпреди 2500 години. Лингвистите ги използват, за да изследват еволюцията на индивидуалнитеезици. По този начин могат да бъдат проучени правилата, по които се развива единезик. И голяма част от тези резултати може да бъде пренесена към други езици. Граматиката на Романските езици е сходна. Но най-вече, те споделят сходна лексика. Ако човек говори един от Романските езици, лесно може да научи и друг. Благодарим ти, латински!
Знаете ли, че?
Японският език със сигурност е сред най-впечатляващите. Системата на писане предизвиква голям интерес у много хора. Тя се състои на китайски йероглифи и две сричкови азбуки. Особеност за японския са също и многото диалекти. В известна степен те се различават доста един от друг. Възможно е хора от различни области въобще да не могат да се разберат. Японският има мелодично ударение. Ако искате да акцентирате върху някоя дума, то тя не се произнася силно. Променя се височината на тоновете. Около 130 милиона души говорят японски. Повечето от тях живеят в Япония. В Бразилия и Северна Америка също има големи японскоговорящи общности. Те са потомци на японски емигранти. Двуезични хора има сравнително малко. Но точно това трябва да ни мотивира да учим този толкова вълнуващ език!