Разговорник

bg Кратък разговор 3   »   px Conversa 3

22 [двайсет и две]

Кратък разговор 3

Кратък разговор 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (BR) Играйте Повече
Пушите ли? Vo---fu-a? V___ f____ V-c- f-m-? ---------- Você fuma? 0
По-рано да. A-ti-a--nte-s-m. A__________ s___ A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
Но сега вече не пуша. M-- -g--a----n-o fu--. M__ a____ j_ n__ f____ M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
Пречи ли Ви, ако аз пуша? Você s--in-o-o-a, s- e----ma-? V___ s_ i________ s_ e_ f_____ V-c- s- i-c-m-d-, s- e- f-m-r- ------------------------------ Você se incomoda, se eu fumar? 0
Не, въобще не. N-o- abso--t-me--e. N___ a_____________ N-o- a-s-l-t-m-n-e- ------------------- Não, absolutamente. 0
Това не ми пречи. I--- não -- ---o-o--. I___ n__ m_ i________ I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
Ще пиете ли нещо? Be-- -l-u-- c-isa? B___ a_____ c_____ B-b- a-g-m- c-i-a- ------------------ Bebe alguma coisa? 0
Един коняк? U--c--h-qu-? U_ c________ U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
Не, предпочитам бира. Nã-,--re---o--m- --rve--. N___ p______ u__ c_______ N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
Пътувате ли много? Vi-j- -u-t-? V____ m_____ V-a-a m-i-o- ------------ Viaja muito? 0
Да, обикновено в командировка. Si-, -----tudo -ão -ia--ns de neg----. S___ s________ s__ v______ d_ n_______ S-m- s-b-e-u-o s-o v-a-e-s d- n-g-c-o- -------------------------------------- Sim, sobretudo são viagens de negócio. 0
Но сега сме тук на почивка. Ma---g-r----t--os-a--i de -ér---. M__ a____ e______ a___ d_ f______ M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
Каква жега! Qu- ca-o-! Q__ c_____ Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
Да, днес наистина е горещо. S----h--e -e--m-nt- ------ui-o-cal--. S___ h___ r________ e___ m____ c_____ S-m- h-j- r-a-m-n-e e-t- m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje realmente está muito calor. 0
Да излезем на балкона. V--o- par------ra-d-. V____ p___ a v_______ V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
Утре тук ще има парти. Am---ã --i-acont-ce--u-a--est- ----. A_____ v__ a________ u__ f____ a____ A-a-h- v-i a-o-t-c-r u-a f-s-a a-u-. ------------------------------------ Amanhã vai acontecer uma festa aqui. 0
Ще дойдете ли и Вие? Vo---t--b-m ve-? V___ t_____ v___ V-c- t-m-é- v-m- ---------------- Você também vem? 0
Да, ние също сме поканени. Sim- tam-é- ----- -o-vid--os. S___ t_____ f____ c__________ S-m- t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. ----------------------------- Sim, também fomos convidados. 0

Езикът и писмеността

Всеки език се използва за общуване между хората. Когато говорим, изразяваме това, което мислим и чувстваме. И в този процес не винаги спазваме правилата на езика. Вместо това използваме свой собствен език, своя простонароден език. Но при писмения език нещата стоят другояче. Тук се проявяват всички правила на нашия език. Писмеността дава възможност на езика да се превърне в пълноценен език. Тя прави езика видим. Благодарение на писмеността се предават знания, култивирани с хилядолетия. Поради това, писмеността е основата на всяка изтънчена култура. Първата форма на писменост е била изобретена преди повече от 5000 години. Това било клинописното писмо на шумерите. То било изсичано върху глинени плочи. Този клинопис е бил в употреба цели триста години. Египетските йероглифи също датират почти от времето на клинописа. Безброй учени са посветили своите изследвания на тях. Йероглифите представляват една сравнително сложна писмена система. Която, обаче, веряотно е била изобретена с едничка проста цел. По онова време Египет е бил огромно царство с много жители. Ежедневието и най-вече икономическата система са се нуждаели от организация. Данъците и счетоводството трябвало да бъдат управлявани добре. Именно заради това древните египтяни развили своите графични знаци. А от друга страна, азбучните писмени системи водят своя произход от Шумер. Всяка писменост разкрива богата информация за хората, които я използват. Нещо повече, всяка държава разкрива своите особености чрез писмеността. За съжаление, днес изкуството на ръкописа изчезва. Съвременните технологии го правят почти излишен. Така че, недейте само да говорите, продължавайте и да пишете!
Знаете ли, че?
Каннада принадлежи към семейството на дравидските езици. Те се говорят основно в Южна Индия. Каннада не е сроден с индоарийските езици на Северна Индия. Около 40 милиона души говорят каннада като майчин език. Той е признат за един от 22-те официални езика в Индия. Каннада е аглутиниращ език. Това означава, че граматични функции се изразяват чрез афикси. Езикът се разделя на четири местни диалектни групи. Чрез речта си говорещите разкриват не само откъде идват. По езика им може се разбере към коя социална класа принадлежат. Говоримият и писменият език каннада се различават съществено. И подобно на много други индийски езици, каннада също има собствена писменост. Тя представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Състои се от много кръгли знаци, което е типично за южноиндийските писмености. А да се учат тези красиви букви, наистина е забавно ...