Разговорник

bg Сред природата   »   pl Na łonie przyrody

26 [двайсет и шест]

Сред природата

Сред природата

26 [dwadzieścia sześć]

Na łonie przyrody

Изберете как искате да видите превода:   
български полски Играйте Повече
Виждаш ли кулата там? Wi----- t-- t- w----? Widzisz tam tę wieżę? 0
Виждаш ли върха там? Wi----- t-- t- g---? Widzisz tam tę górę? 0
Виждаш ли селото там? Wi----- t-- t- w---? Widzisz tam tę wieś? 0
Виждаш ли реката там? Wi----- t-- t- r----? Widzisz tam tę rzekę? 0
Виждаш ли моста там? Wi----- t-- t-- m---? Widzisz tam ten most? 0
Виждаш ли езерото там? Wi----- t-- t- j------? Widzisz tam to jezioro? 0
Птичката ей там ми харесва. Po---- m- s-- t-- p---. Podoba mi się ten ptak. 0
Дървото ей там ми харесва. Po---- m- s-- t- d-----. Podoba mi się to drzewo. 0
Скалата тук ми харесва. Po---- m- s-- t-- k-----. Podoba mi się ten kamień. 0
Паркът ей там ми харесва. Po---- m- s-- t-- p---. Podoba mi się ten park. 0
Градината ей там ми харесва. Po---- m- s-- t-- o----. Podoba mi się ten ogród. 0
Цветето тук ми харесва. Po---- m- s-- t-- k----. Podoba mi się ten kwiat. 0
Спoред мен това е хубаво. Uw----- ż- t- j--- ł----. Uważam, że to jest ładne. 0
Спoред мен това е интересно. Uw----- ż- t- j--- i-----------. Uważam, że to jest interesujące. 0
Спoред мен това е прекрасно. Uw----- ż- t- j--- p---------. Uważam, że to jest przepiękne. 0
Спoред мен това е грозно. Uw----- ż- t- j--- b-------. Uważam, że to jest brzydkie. 0
Спoред мен това е скучно. Uw----- ż- t- j--- n----. Uważam, że to jest nudne. 0
Спoред мен това е ужасно. Uw----- ż- t- j--- s-------. Uważam, że to jest straszne. 0

Езиците и поговорките

Във всеки език има поговорки. По този начин , поговорките са важна част от националната идентичност. Поговорките разкриват нормите и ценностите на дадена държава. Тяхната форма е общоизвестна и фиксирана, и не подлежи на промяна. Поговорките винаги са кратки и стегнати. Метафорите често се използват в тях. Много поговорки също са поетично построени. Повечето поговорки ни дават съвети или правила на поведение. Но някои поговорки също таят и очевидна критика. Поговорките също често използват стереотипи. Така че те могат да описват някои типични черти на други страни или хора. Поговорките имат дълга традиция. Аристотел ги възхвалява като кратки философски трактати. Те са важно стилистично средство в реториката и литературата. Това, което ги прави специални, е, че те винаги остават актуални. В лингвистиката има дисциплина, която е посветена само на тях. Голяма част от поговорките съществуват в няколко езика. По този начин те могат да бъдат лексикално идентични. В тези случаи, говорещите на различни езици използват едни и същи думи. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Други поговорки са семантично сходни. Което означава, че една и съща идея се изразява с помощта на различни думи. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Така поговорките ни помагат да разбираме другите хора и култури. Най- интересни са поговорките, които се срещат по целия свят. Тези, които са за "големите" теми на човешкия живот. Тези поговорки отразяват универсални преживявания. Те показват, че всички сме еднакви - без значение на какъв език говорим!
Знаете ли, че?
Латвийският принадлежи към източната група на балтийските езици. Говори се от повече от 2 милиона души. Латвийският е най-близък до литовския. Въпреки това двата езика не са много сходни. Случва се латвиец и литовец да разговарят на руски. Структурата на латвийския език не е толкова архаична както тази на литовския. Но в традиционните песни и стихотворения се откриват много древни елементи. Те показват например близостта на латвийския до латинския. Латвийският речников състав има интересна структура. Той съдържа много думи от други езици. Към тях спадат немски, шведски, руски или английски. Някои думи бяха създадени наскоро, тъй като просто липсваха. Латвийски се пише с латинската азбука и ударението пада върху първата сричка. Граматиката има много особености, които не съществуват в други езици. Но правилата винаги са ясни и еднозначни.