Разговорник

bg В хотела – Оплакване   »   ad ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

28 [двайсет и осем]

В хотела – Оплакване

В хотела – Оплакване

28 [тIокIырэ ирэ]

28 [tIokIyrje irje]

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

[H'akIjeshhym – Th'ausyhje]

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Душът не работи. Ду--- --- -шI-рэп. Д---- I-- ы------- Д-ш-м I-ф ы-I-р-п- ------------------ Душым Iоф ышIэрэп. 0
Du---- -o--ysh-j----p. D----- I-- y---------- D-s-y- I-f y-h-j-r-e-. ---------------------- Dushym Iof yshIjerjep.
Топлата вода не тече. П----а-э-щыIэ-. П-- ф--- щ----- П-ы ф-б- щ-I-п- --------------- Псы фабэ щыIэп. 0
P-y-fab------yIj--. P-- f---- s-------- P-y f-b-e s-h-I-e-. ------------------- Psy fabje shhyIjep.
Може ли да отстраните повредата? М-р---ъэ--кI--ь-н --ъэ-I-щ-ба? М-- б------------ п----------- М-р б-ъ-ц-к-э-ь-н п-ъ-к-ы-т-а- ------------------------------ Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? 0
M-----jec-ek----h-y--p-j--Iyshh--a? M-- b--------------- p------------- M-r b-j-c-e-I-e-h-y- p-j-k-y-h-t-a- ----------------------------------- Myr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhtba?
В стаята няма телефон. У----т--е------э-. У--- т------ и---- У-э- т-л-ф-н и-э-. ------------------ Унэм телефон итэп. 0
U--e--t-le-on -t-e-. U---- t------ i----- U-j-m t-l-f-n i-j-p- -------------------- Unjem telefon itjep.
В стаята няма телевизор. Ун-м-т-ле--------эп. У--- т-------- и---- У-э- т-л-в-з-р и-э-. -------------------- Унэм телевизор итэп. 0
U-jem t-lev-zor----e-. U---- t-------- i----- U-j-m t-l-v-z-r i-j-p- ---------------------- Unjem televizor itjep.
Стаята няма балкон. Ун-м -а-----и--п. У--- б----- и---- У-э- б-л-о- и-э-. ----------------- Унэм балкон иIэп. 0
Un----bal--n--Ijep. U---- b----- i----- U-j-m b-l-o- i-j-p- ------------------- Unjem balkon iIjep.
Стаята е твърде шумна. У-эм щыб-р---- д-д. У--- щ-------- д--- У-э- щ-б-р-с-р д-д- ------------------- Унэм щыбырысыр дэд. 0
Un-em---h--yrysyr -je-. U---- s---------- d---- U-j-m s-h-b-r-s-r d-e-. ----------------------- Unjem shhybyrysyr djed.
Стаята е твърде малка. У--- ц------д-д. У--- ц----- д--- У-э- ц-ы-I- д-д- ---------------- Унэр цIыкIу дэд. 0
Un-er cI-----dje-. U---- c----- d---- U-j-r c-y-I- d-e-. ------------------ Unjer cIykIu djed.
Стаята е твърде тъмна. Унэ--ш-ункI----д. У--- ш------ д--- У-э- ш-у-к-ы д-д- ----------------- Унэр шIункIы дэд. 0
U-jer ---unk-y -j--. U---- s------- d---- U-j-r s-I-n-I- d-e-. -------------------- Unjer shIunkIy djed.
Парното не работи. Г-эф-----эм -оф---Iэр-п. Г---------- I-- ы------- Г-э-э-а-I-м I-ф ы-I-р-п- ------------------------ ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. 0
G--fjeb-p-j-- -o--y-h-j----p. G------------ I-- y---------- G-e-j-b-p-j-m I-f y-h-j-r-e-. ----------------------------- GjefjebapIjem Iof yshIjerjep.
Климатикът не работи. Жьы-------з-м I-----Iэрэ-. Ж------------ I-- ы------- Ж-ы-ъ-к-а-з-м I-ф ы-I-р-п- -------------------------- Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. 0
Z-'ygjek--zj-m-I---ys--j-r---. Z------------- I-- y---------- Z-'-g-e-a-z-e- I-f y-h-j-r-e-. ------------------------------ Zh'ygjekabzjem Iof yshIjerjep.
Телевизорът е повреден. Теле-из---р -ъ-тагъ-. Т---------- к-------- Т-л-в-з-р-р к-у-а-ъ-. --------------------- Телевизорыр къутагъэ. 0
Te-evi-o--- k-t----. T---------- k------- T-l-v-z-r-r k-t-g-e- -------------------- Televizoryr kutagje.
Това не ми харесва. Ар-с-гу рихь-рэп. А- с--- р-------- А- с-г- р-х-ы-э-. ----------------- Ар сыгу рихьырэп. 0
A- --g-------rj-p. A- s--- r--------- A- s-g- r-h-y-j-p- ------------------ Ar sygu rih'yrjep.
Твърде скъпо е за мен. А------I- л----аI-. А- с----- л-------- А- с-р-I- л-э-I-I-. ------------------- Ар сэркIэ лъэпIаIо. 0
A- sj---I-------Ia-o. A- s------- l-------- A- s-e-k-j- l-e-I-I-. --------------------- Ar sjerkIje ljepIaIo.
Имате ли нещо по-евтино? Нах--п-ут----ыг-рэ-ш-у---? Н--- п----- з----- ш------ Н-х- п-у-э- з-г-р- ш-у-I-? -------------------------- Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? 0
Na---p---j-u----or-e--h-iI-? N--- p------ z------ s------ N-h- p-u-j-u z-g-r-e s-u-I-? ---------------------------- Nah' pyutjeu zygorje shuiIa?
Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? Мы -э-------гъо--ныбж-ы-I- --эу-Iэ -ыIа? М- I------------ н-------- п------ щ---- М- I-г-о-б-а-ъ-м н-б-ь-к-э п-э-п-э щ-I-? ---------------------------------------- Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? 0
M----e-o---ag-m ----h'-k-je ps-----j- -hhy-a? M- I----------- n---------- p-------- s------ M- I-e-o-b-a-o- n-b-h-y-I-e p-j-u-I-e s-h-I-? --------------------------------------------- My Ijego-blagom nybzh'ykIje psjeupIje shhyIa?
Има ли тук наблизо пансион? М- -эг-о----г-о- -ы-ъэ-с--ып-- ----? М- I------------ з------------ щ---- М- I-г-о-б-а-ъ-м з-г-э-с-ф-п-э щ-I-? ------------------------------------ Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? 0
My -j-go----g-m zy---psjefy-Ije-sh-yI-? M- I----------- z-------------- s------ M- I-e-o-b-a-o- z-g-e-s-e-y-I-e s-h-I-? --------------------------------------- My Ijego-blagom zygjepsjefypIje shhyIa?
Има ли тук наблизо ресторант? М--Iэг---бл----м--ес-ор-- -ыIа? М- I------------ р------- щ---- М- I-г-о-б-а-ъ-м р-с-о-а- щ-I-? ------------------------------- Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? 0
My I--go------m-re-to-an-shh-Ia? M- I----------- r------- s------ M- I-e-o-b-a-o- r-s-o-a- s-h-I-? -------------------------------- My Ijego-blagom restoran shhyIa?

Положителни езици , негативни езици

Повечето хора са оптимисти или песимисти. Но това определение е приложимо и към езиците! Учените многократно анализират лексиката на езиците. По този начин те често стигат до поразителни резултати. В английския език, например, има повече негативни, отколкото положителни думи. Броят на думите за негативните емоции е почти два пъти по-голям. В западните общества, използваната лексика влияе върху говорещите. Хората там се оплакват доста често. Те също така критикуват много неща. Поради това, техният език като цяло е изпълнен с повече негативизъм. Но негативните думи са интересни и по друга причина. Те съдържат повече информация, отколкото положителни термини. Причината за това може да се крие в нашата еволюция. Тя винаги е била важна за всички живи същества, защото ги е учила да разпознават опасностите. Трябвало е да реагират бързо на рисковете. Освен това, са искали да предупредят и другите за опасности. Ето защо е било от съществено значение тази информация да се предаде много бързо. Необходимо е било да се каже възможно най-много с възможно най-малко думи. Но освен това, негативният език няма никакви други реални предимства. Всеки лесно може да си представи това. Хората, които говорятсамо негативно със сигурност не са много популярни. Освен това, негативният език засяга нашите емоции. Положителният език, от друга страна, може да окаже благотворен ефект. Хората, които са винаги положителни имат по-голям успех в кариерата си. Така че трябва да използваме езика си по-внимателно. Защото ние избираме кои думи да използваме. И чрез своя език ние създаваме своята реалност. Така че: Говорете позитивно!
Знаете ли, че?
Маратхи принадлежи към индоиранските езици. Говори се в Западна и Централна Индия. За повече от 70 милиона души маратхи е майчин език. С това той се спада към 20-те най-говорими езика в света. Маратхи се пише със същата азбука, която се използва и за хинди. В тази буквена азбука всеки писмен знак представлява точно един звук. Съществуват 12 гласни и 36 съгласни. Числата са сравнително сложни. От 1 до 100 за всяко число има отделна дума. Ето защо всяко число се учи отделно. Маратхи се разделя на 42 различни диалекта. Всички те разказват много за развитието на езика. Друга характерна черта на маратхи е неговата дълга литературна традиция. Съществуват текстове, които са над 1000 години. Който се интересува от историята на Индия, трябва да се занимава с маратхи!