Разговорник

bg На летището   »   sv Vid flygplatsen

35 [трийсет и пет]

На летището

На летището

35 [trettiofem]

Vid flygplatsen

Изберете как искате да видите превода:   
български шведски Играйте Повече
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Ja- s----- v---- b--- e-- f--- t--- A---. Jag skulle vilja boka ett flyg till Aten. 0
Полетът директен ли е? Är d-- e-- d---------? Är det ett direktflyg? 0
Моля, едно място до прозореца, непушачи. En f----------- f-- i--- r------ t---. En fönsterplats för icke rökare, tack. 0
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Ja- s----- v---- b------- m-- r----------. Jag skulle vilja bekräfta min reservering. 0
Бих искал / искала да откажа резервацията си. Ja- s----- v---- a----- m-- r----------. Jag skulle vilja avboka min reservering. 0
Бих искал / искала да променя резервацията си. Ja- s----- v---- b--- o- m-- r----------. Jag skulle vilja boka om min reservering. 0
Кога излита следващият самолет за Рим? Nä- g-- n---- f--- t--- R--? När går nästa flyg till Rom? 0
Има ли още две свободни места? Fi--- d-- t-- l----- p------ k---? Finns det två lediga platser kvar? 0
Не, имаме само едно място свободно още. Ne-- v- h-- b--- e- l---- p---- k---. Nej, vi har bara en ledig plats kvar. 0
Кога ще кацнем? Nä- l----- v-? När landar vi? 0
Кога ще сме там? Nä- ä- v- d--? När är vi där? 0
Кога има автобус за центъра на града? Nä- g-- b----- t--- c------? När går bussen till centrum? 0
Това Вашият куфар ли е? Är d-- e- r-------? Är det er resväska? 0
Това Вашата чанта ли е? Är d-- e- v----? Är det er väska? 0
Това Вашият багаж ли е? Är d-- e-- b-----? Är det ert bagage? 0
Колко багаж мога да взема? Hu- m----- b----- k-- j-- t- m-- m--? Hur mycket bagage kan jag ta med mig? 0
Двайсет килограма. Tj--- k---. Tjugo kilo. 0
Какво, само двайсет килограма? Va-- b--- t---- k---? Vad, bara tjugo kilo? 0

Обучението променя мозъка

Хората, които често тренират, извайват телата си. Но очевидно е възможно също да се упражнява и мозъка. Това означава, че е необходим не само талант, за да се научи един език. Също толкова важно е да се упражнява редовно. Тъй като упражненията със сигурност могат да повлияят на структурите в мозъка. Разбира се, специалният талант за езици обикновено е наследствен. Независимо от това, интензивните упражнения могат да променят някои мозъчни структури. Обемът на речевият център се увеличава. Нервните клетки на хора, които много се упражняват, също претърпяват промени. Дълго време се е вярвало, че мозъкът е непроменяем. Като мотото е било: Това, което не научим като деца, никога няма да го научим. Изследователите на мозъка, обаче, са стигнали до съвсем различен извод. Те успели да докажат, че нашият мозък остава пъргав за цял живот. Може да се каже , че той функционира като мускул. Поради това може да продължи да расте дори и в напреднала възраст. Всеки входящ сигнал се обработва в мозъка. Но когато се упражнява, мозъкът започва да обработва входящата информация много по-добре. Така да се каже, той заработва по-бързо и по-ефективно. Този принцип важи еднакво и за младите и старите хора. Но не е наложително, човек да учи ,за да упражнява мозъка си. Четенето е също много добра практика. Провокативната литература особено насърчава нашия речеви център. Това означава, че нашият речников запас става по-голям. Нещо повече, езиковото ни чувство се подобрява. Интересното е, че не само речевият център обработва езика. Участъкът от мозъка, който контролира двигателните умения също обработва новото съдържание. Затова е важно да се стимулира целия мозък толкова често, колкото е възможно. Така че : Упражнявайте тялото И мозъка си!
Знаете ли, че?
Португалският принадлежи към романските езици. Той е тясно свързан с испанския и каталонския. Развил се е от простонародния латински език на римските войници. За около 10 милиона души европейският португалски е майчин език. Но е и един от основните езици в света ... Това се дължи на миналото на Португалия като колониална сила. През 15. и 16. век мореплавателите пренесли езика си и на други континенти. В някои части на Африка и Азия и днес се говори португалски. В езиково отношение съответните страни са ориентирани в голяма степен към европейския модел. В Бразилия това е различно. Говоримият там език има някои особености и се счита за самостоятелна разновидност. Въпреки това португалците и бразилците по принцип общуват добре. Общо повече от 240 милиона души по света говорят португалски. Освен това съществуват около 20 креолски езика, възникнали на основата на португалския. Днес португалският е един от световните езици.