Разговорник

bg Градски транспорт   »   hi सार्वजनिक परिवहन

36 [трийсет и шест]

Градски транспорт

Градски транспорт

३६ [छ्त्तीस]

36 [chhttees]

सार्वजनिक परिवहन

[saarvajanik parivahan]

български хинди Играйте Повече
Къде е автобусната спирка? बस क--- र---- ह-? बस कहाँ रुकती है? 0
b-- k----- r------ h--? ba- k----- r------ h--? bas kahaan rukatee hai? b-s k-h-a- r-k-t-e h-i? ----------------------?
Кой автобус отива в центъра? कौ- स- ब- श-- ज--- ह-? कौन सी बस शहर जाती है? 0
k--- s-- b-- s----- j----- h--? ka-- s-- b-- s----- j----- h--? kaun see bas shahar jaatee hai? k-u- s-e b-s s-a-a- j-a-e- h-i? ------------------------------?
Кой автобус трябва да взема? मु-- क-- स- ब- ल--- च----? मुझे कौन सी बस लेनी चाहिए? 0
m---- k--- s-- b-- l---- c------? mu--- k--- s-- b-- l---- c------? mujhe kaun see bas lenee chaahie? m-j-e k-u- s-e b-s l-n-e c-a-h-e? --------------------------------?
Трябва ли да се прекачвам? क्-- म--- ब---- प-----? क्या मुझे बदलना पड़ेगा? 0
k-- m---- b------- p-----? ky- m---- b------- p-----? kya mujhe badalana padega? k-a m-j-e b-d-l-n- p-d-g-? -------------------------?
Къде трябва да се прекачвам? मु-- क--- ब---- प-----? मुझे कहाँ बदलना पड़ेगा? 0
m---- k----- b------- p-----? mu--- k----- b------- p-----? mujhe kahaan badalana padega? m-j-e k-h-a- b-d-l-n- p-d-g-? ----------------------------?
Колко струва един билет? टि-- क---- क- ह-? टिकट कितने का है? 0
t---- k----- k- h--? ti--- k----- k- h--? tikat kitane ka hai? t-k-t k-t-n- k- h-i? -------------------?
Колко спирки има до центъра? शह- त- ब- क---- ब-- र---- ह-? शहर तक बस कितने बार रुकती है? 0
s----- t-- b-- k----- b--- r------ h--? sh---- t-- b-- k----- b--- r------ h--? shahar tak bas kitane baar rukatee hai? s-a-a- t-k b-s k-t-n- b-a- r-k-t-e h-i? --------------------------------------?
Трябва да слезете тук. आप-- य--- उ---- च---ए आपको यहाँ उतरना चाहिए 0
a----- y----- u------ c------ aa---- y----- u------ c-----e aapako yahaan utarana chaahie a-p-k- y-h-a- u-a-a-a c-a-h-e -----------------------------
Трябва да слезете отзад. आप-- प--- उ---- च---ए आपको पीछे उतरना चाहिए 0
a----- p------ u------ c------ aa---- p------ u------ c-----e aapako peechhe utarana chaahie a-p-k- p-e-h-e u-a-a-a c-a-h-e ------------------------------
Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. अग-- म----- ५ म--- म-- आ--ी अगली मेट्रो ५ मिनट में आएगी 0
a----- m---- 5 m---- m--- a----- ag---- m---- 5 m---- m--- a----e agalee metro 5 minat mein aaegee a-a-e- m-t-o 5 m-n-t m-i- a-e-e- -------------5------------------
Следващият трамвай пристига след 10 минути. अग-- ट---- १- म--- म-- आ--ी अगली ट्राम १० मिनट में आएगी 0
a----- t---- 10 m---- m--- a----- ag---- t---- 10 m---- m--- a----e agalee traam 10 minat mein aaegee a-a-e- t-a-m 10 m-n-t m-i- a-e-e- -------------10------------------
Следващият автобус пристига след 15 минути. अग-- ब- १- म--- म-- आ--ी अगली बस १५ मिनट में आएगी 0
a----- b-- 15 m---- m--- a----- ag---- b-- 15 m---- m--- a----e agalee bas 15 minat mein aaegee a-a-e- b-s 15 m-n-t m-i- a-e-e- -----------15------------------
Кога е последният влак на метрото? आख-- म----- क- ह-? आखरी मेट्रो कब है? 0
a------- m---- k-- h--? aa------ m---- k-- h--? aakharee metro kab hai? a-k-a-e- m-t-o k-b h-i? ----------------------?
Кога е последният трамвай? आख-- ट---- क- ह-? आखरी ट्राम कब है? 0
a------- t---- k-- h--? aa------ t---- k-- h--? aakharee traam kab hai? a-k-a-e- t-a-m k-b h-i? ----------------------?
Кога е последният автобус? आख-- ब- क- ह-? आखरी बस कब है? 0
a------- b-- k-- h--? aa------ b-- k-- h--? aakharee bas kab hai? a-k-a-e- b-s k-b h-i? --------------------?
Имате ли билет? क्-- आ--- प-- ट--- ह-? क्या आपके पास टिकट है? 0
k-- a----- p--- t---- h--? ky- a----- p--- t---- h--? kya aapake paas tikat hai? k-a a-p-k- p-a- t-k-t h-i? -------------------------?
Билет? – Не, нямам. टि--? ज- न---- म--- प-- न--- है टिकट? जी नहीं, मेरे पास नहीं है 0
t----? j-- n----, m--- p--- n---- h-- ti---? j-- n----- m--- p--- n---- h-i tikat? jee nahin, mere paas nahin hai t-k-t? j-e n-h-n, m-r- p-a- n-h-n h-i -----?----------,--------------------
Тогава трябва да платите глоба. फि- आ--- ज------- भ--- ह--ा फिर आपको जुर्माना भरना होगा 0
p--- a----- j------- b------ h--- ph-- a----- j------- b------ h--a phir aapako jurmaana bharana hoga p-i- a-p-k- j-r-a-n- b-a-a-a h-g- ---------------------------------

Развитието на езика

Защо говорим един с друг е ясно. Искаме да обменим идеи и да се разбираме помежду си. Но от къде точно произхожда езикът, от друга страна, е по-малко ясно. Съществуват различни теории за това. Това, което е сигурно, е че езикът е много старо явление. Някои физически черти у човека са били необходима предпоставка за говорене. Те са ни били необходими, за да образуваме звуци. Още най-древните хора като неандерталците са били способни да използватсвоя глас. По този начин те се разграничавали от животните. Освен това, силният и твърд глас бил важен при отбрана. Човек е можел да всее заплаха или страх у враговете си с него. По онова време хората вече са изработвали инструменти и са били открили огъня. Но тези знания е трябвало да бъдат предадени в поколенията по някакъв начин. Речта също е била важна при груповия лов. Още преди 2 милиона години е имало елементарно разбиране между хората. Първите езикови елементи са били знаци и жестове. Но хората са искали да могат да комуникират и в тъмното. По-важното е, че също са имали нужда да разговарят помежду си, без да се гледат. Ето защо се развил гласът, който заменил жестовете. Езикът, така, както го разбираме днес, е най-малко на 50 000 години. Когато Хомо сапиенс напуснал Африка, неговите представители разпространили езика по целия свят. Езиците се разделили един от друг в различните региони. Така да се каже, появили се различни езикови семейства. Въпреки това, те съдържали само основите на езиковите системи. Първите езици са били много по-опростени, отколкото днешните. Те постепенно се доразвили чрез граматиката, фонетиката и семантиката. Може да се каже, че различните езици предлагат различни решения. Но проблемът пред тях винаги е бил един и същ: Как да изразим това, което мислим?
Знаете ли, че?
Бразилският португалски принадлежи към романските езици. Той е възникнал от европейския португалски. Вследствие на колониалната политика на Португалия езикът е бил пренесен в Южна Америка. Днес Бразилия е най-голямата португалскоговоряща нация в света. Около 190 милиона души говорят бразилски португалски като майчин език. Езикът има голямо влияние и върху други южноамерикански страни ... Съществува дори смесен език, който съдържа португалски и испански елементи. В миналото в езиково отношение Бразилия е била тясно ориентирана към европейския модел. След 1930 в страната се събужда ново съзнание за бразилската култура. Бразилците, горди със своя език, са искали да съхранят особеностите му. Но постоянно са полагали усилия за запазване и на двата езика. Междувременно съществува споразумение за приемане на единен правопис. Най-голямата разлика между двете разновидности се състои в произношението. Бразилският речников състав съдържа някои индианизми, които липсват в Европа. Открийте този вълнуващ език, той е сред най-важните в света!