Разговорник
Градски транспорт »
Toplu taşıma
-
BG български
-
ar арабски
nl нидерландски
de немски
EN английски (US)
en английски (UK)
es испански
fr френски
ja японски
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh китайски (опростен)
ad адигейски
af африкаанс (бурски)
am амхарски
be беларуски
bg български
-
bn бенгалски
bs босненски
ca каталонски
cs чешки
da датски
el гръцки
eo есперанто
et естонски
fa персийски
fi финландски
he иврит
hi хинди
hr хърватски
hu унгарски
id индонезийски
it италиански
-
ka грузински
kn каннада
ko корейски
ku кюрдски (курманджи)
ky киргизки
lt литовски
lv латвийски
mk македонски
mr маратхи
no норвежки
pa панджаби
pl полски
ro румънски
ru руски
sk словашки
sl словенски
-
sq албански
sr сръбски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тайландски
ti тигриня
tl Тагалог
uk украински
ur урду
vi виетнамски
-
-
TR турски
-
ar арабски
nl нидерландски
de немски
EN английски (US)
en английски (UK)
es испански
fr френски
ja японски
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh китайски (опростен)
ad адигейски
af африкаанс (бурски)
am амхарски
be беларуски
bn бенгалски
-
bs босненски
ca каталонски
cs чешки
da датски
el гръцки
eo есперанто
et естонски
fa персийски
fi финландски
he иврит
hi хинди
hr хърватски
hu унгарски
id индонезийски
it италиански
ka грузински
-
kn каннада
ko корейски
ku кюрдски (курманджи)
ky киргизки
lt литовски
lv латвийски
mk македонски
mr маратхи
no норвежки
pa панджаби
pl полски
ro румънски
ru руски
sk словашки
sl словенски
sq албански
-
sr сръбски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тайландски
ti тигриня
tl Тагалог
tr турски
uk украински
ur урду
vi виетнамски
-
-
Урок
-
001 - Лица 002 - Семейство 003 - Запознанство 004 - В училище 005 - Страни и езици 006 - Четене и писане 007 - Числата 008 - Часът 009 - Дните на седмицата 010 - вчера – днес – утре 011 - Месеците 012 - Напитки 013 - Дейности 014 - Цветовете 015 - Плодове и хранителни продукти 016 - Сезоните и времето 017 - Вкъщи 018 - Почистване на къщата 019 - В кухнята 020 - Кратък разговор 1 021 - Кратък разговор 2 022 - Кратък разговор 3 023 - Изучаване на чужди езици 024 - Уговорка 025 - В града026 - Сред природата 027 - В хотела – Пристигане 028 - В хотела – Оплакване 029 - В ресторанта 1 030 - В ресторанта 2 031 - В ресторанта 3 032 - В ресторанта 4 033 - На гарата 034 - Във влака 035 - На летището 036 - Градски транспорт 037 - На път 038 - В таксито 039 - Автомобилна авария 040 - Осведомяване за пътя 041 - Ориентиране 042 - Разглеждане на града 043 - В зоопарка 044 - Вечерна разходка 045 - В киното 046 - В дискотеката 047 - Подготовка за пътуване 048 - Занимания през отпуската 049 - Спорт 050 - В басейна051 - Покупки 052 - В магазина 053 - Магазини 054 - Пазаруване 055 - Работа 056 - Чувства 057 - При лекаря 058 - Частите на тялото 059 - В пощата 060 - В банката 061 - Числителни редни 062 - Задаване на въпроси 1 063 - Задаване на въпроси 2 064 - Отрицание 1 065 - Отрицание 2 066 - Притежателни местоимения 1 067 - Притежателни местоимения 2 068 - голям – малък 069 - трябва ми / имам нужда – искам 070 - желая, бих желал, искам, бих искал нещо 071 - искам, желая нещо 072 - трябва да направя нещо 073 - мога / разрешено ми е / бива 074 - моля за нещо 075 - аргументирам нещо 1076 - аргументирам нещо 2 077 - аргументирам нещо 3 078 - Прилагателни 1 079 - Прилагателни 2 080 - Прилагателни 3 081 - Минало време 1 082 - Минало време 2 083 - Минало време 3 084 - Минало време 4 085 - Въпроси – Минало време 1 086 - Въпроси – Минало време 2 087 - Минало време на модалните глаголи 1 088 - Минало време на модалните глаголи 2 089 - Повелително наклонение 1 090 - Повелително наклонение 2 091 - Подчинени изречения с че 1 092 - Подчинени изречения с че 2 093 - Подчинени изречения с дали 094 - Съюзи 1 095 - Съюзи 2 096 - Съюзи 3 097 - Съюзи 4 098 - Сложни съюзи 099 - Родителен падеж 100 - Наречия
-
- Купете книгата
- Предишен
- Следващ
- MP3
- A -
- A
- A+
36 [трийсет и шест]
Градски транспорт

36 [otuz altı]
български | турски | Играйте Повече |
Къде е автобусната спирка? | Ot---- d----- n-----? Otobüs durağı nerede? 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Къде е автобусната спирка?Otobüs durağı nerede? |
Кой автобус отива в центъра? | Şe--- m-------- h---- o----- g------? Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Кой автобус отива в центъра?Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? |
Кой автобус трябва да взема? | Ha--- o------ b----- l----? Hangi otobüse binmem lazım? 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Кой автобус трябва да взема?Hangi otobüse binmem lazım? |
Трябва ли да се прекачвам? | Ak----- y----- l---- m-? Aktarma yapmam lazım mı? 0 | + |
Къде трябва да се прекачвам? | Ne---- a------ y----- l----? Nerede aktarma yapmam lazım? 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Къде трябва да се прекачвам?Nerede aktarma yapmam lazım? |
Колко струва един билет? | Bi--- ü----- n- k----? Bilet ücreti ne kadar? 0 | + |
Колко спирки има до центъра? | Me----- k---- k-- d---- v--? Merkeze kadar kaç durak var? 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Колко спирки има до центъра?Merkeze kadar kaç durak var? |
Трябва да слезете тук. | Bu---- i------ l----. Burada inmeniz lazım. 0 | + |
Трябва да слезете отзад. | Ar----- i------ l----. Arkadan inmeniz lazım. 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Трябва да слезете отзад.Arkadan inmeniz lazım. |
Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. | Bi- s------ m---- t---- 5 d----- s---- g------. Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Следващият влак на метрото пристига след 5 минути.Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. |
Следващият трамвай пристига след 10 минути. | Bi- s------ t------ 10 d----- s---- g------. Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Следващият трамвай пристига след 10 минути.Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. |
Следващият автобус пристига след 15 минути. | Bi- s------ o----- 15 d----- s---- g------. Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Следващият автобус пристига след 15 минути.Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. |
Кога е последният влак на метрото? | So- m---- t---- k---- k-------? Son metro treni kaçta kalkıyor? 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Кога е последният влак на метрото?Son metro treni kaçta kalkıyor? |
Кога е последният трамвай? | So- t------ k---- k-------? Son tramvay kaçta kalkıyor? 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Кога е последният трамвай?Son tramvay kaçta kalkıyor? |
Кога е последният автобус? | So- o----- k---- k-------? Son otobüs kaçta kalkıyor? 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Кога е последният автобус?Son otobüs kaçta kalkıyor? |
Имате ли билет? | Bi------- v-- m-? Biletiniz var mı? 0 | + |
Билет? – Не, нямам. | Bi--- m-? – H----- y--. Bilet mi? – Hayır, yok. 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Билет? – Не, нямам.Bilet mi? – Hayır, yok. |
Тогава трябва да платите глоба. | O h---- c--- ö------- g------. O halde ceza ödemeniz gerekir. 0 |
+
Още езициКликнете върху знаме!Тогава трябва да платите глоба.O halde ceza ödemeniz gerekir. |
Развитието на езика
Защо говорим един с друг е ясно. Искаме да обменим идеи и да се разбираме помежду си. Но от къде точно произхожда езикът, от друга страна, е по-малко ясно. Съществуват различни теории за това. Това, което е сигурно, е че езикът е много старо явление. Някои физически черти у човека са били необходима предпоставка за говорене. Те са ни били необходими, за да образуваме звуци. Още най-древните хора като неандерталците са били способни да използватсвоя глас. По този начин те се разграничавали от животните. Освен това, силният и твърд глас бил важен при отбрана. Човек е можел да всее заплаха или страх у враговете си с него. По онова време хората вече са изработвали инструменти и са били открили огъня. Но тези знания е трябвало да бъдат предадени в поколенията по някакъв начин. Речта също е била важна при груповия лов. Още преди 2 милиона години е имало елементарно разбиране между хората. Първите езикови елементи са били знаци и жестове. Но хората са искали да могат да комуникират и в тъмното. По-важното е, че също са имали нужда да разговарят помежду си, без да се гледат. Ето защо се развил гласът, който заменил жестовете. Езикът, така, както го разбираме днес, е най-малко на 50 000 години. Когато Хомо сапиенс напуснал Африка, неговите представители разпространили езика по целия свят. Езиците се разделили един от друг в различните региони. Така да се каже, появили се различни езикови семейства. Въпреки това, те съдържали само основите на езиковите системи. Първите езици са били много по-опростени, отколкото днешните. Те постепенно се доразвили чрез граматиката, фонетиката и семантиката. Може да се каже, че различните езици предлагат различни решения. Но проблемът пред тях винаги е бил един и същ: Как да изразим това, което мислим?
Познайте езика!
Бразилският португалски принадлежи към романските езици. Той е възникнал от европейския португалски. Вследствие на колониалната политика на Португалия езикът е бил пренесен в Южна Америка. Днес Бразилия е най-голямата португалскоговоряща нация в света. Около 190 милиона души говорят бразилски португалски като майчин език. Езикът има голямо влияние и върху други южноамерикански страни ... Съществува дори смесен език, който съдържа португалски и испански елементи. В миналото в езиково отношение Бразилия е била тясно ориентирана към европейския модел. След 1930 в страната се събужда ново съзнание за бразилската култура. Бразилците, горди със своя език, са искали да съхранят особеностите му. Но постоянно са полагали усилия за запазване и на двата езика. Междувременно съществува споразумение за приемане на единен правопис. Най-голямата разлика между двете разновидности се състои в произношението. Бразилският речников състав съдържа някои индианизми, които липсват в Европа. Открийте този вълнуващ език, той е сред най-важните в света!
Бразилският португалски принадлежи към романските езици. Той е възникнал от европейския португалски. Вследствие на колониалната политика на Португалия езикът е бил пренесен в Южна Америка. Днес Бразилия е най-голямата португалскоговоряща нация в света. Около 190 милиона души говорят бразилски португалски като майчин език. Езикът има голямо влияние и върху други южноамерикански страни ... Съществува дори смесен език, който съдържа португалски и испански елементи. В миналото в езиково отношение Бразилия е била тясно ориентирана към европейския модел. След 1930 в страната се събужда ново съзнание за бразилската култура. Бразилците, горди със своя език, са искали да съхранят особеностите му. Но постоянно са полагали усилия за запазване и на двата езика. Междувременно съществува споразумение за приемане на единен правопис. Най-голямата разлика между двете разновидности се състои в произношението. Бразилският речников състав съдържа някои индианизми, които липсват в Европа. Открийте този вълнуващ език, той е сред най-важните в света!