Разговорник

bg Автомобилна авария   »   hu Lerobbanni az autóval

39 [трийсет и девет]

Автомобилна авария

Автомобилна авария

39 [harminckilenc]

Lerobbanni az autóval

Изберете как искате да видите превода:   
български унгарски Играйте Повече
Къде е най-близката бензиностанция? Ho- v-- a kö-etk-z- --n-i-kút? H-- v-- a k-------- b--------- H-l v-n a k-v-t-e-ő b-n-i-k-t- ------------------------------ Hol van a következő benzinkút? 0
Имам спукана гума. De--k----v-n. D------- v--- D-f-k-e- v-n- ------------- Defektem van. 0
Можете ли да смените колелото? Ki-t-dja ---r--ni-a -er----? K- t---- c------- a k------- K- t-d-a c-e-é-n- a k-r-k-t- ---------------------------- Ki tudja cserélni a kereket? 0
Трябват ми няколко литра дизел. Sz-kség-- --n---y-----l--e- -----o-a---. S-------- v-- e-- p-- l---- d----------- S-ü-s-g-m v-n e-y p-r l-t-r d-z-l-l-j-a- ---------------------------------------- Szükségem van egy pár liter dízelolajra. 0
Нямам повече бензин. Ni-c------ --n--n--. N---- t--- b-------- N-n-s t-b- b-n-i-e-. -------------------- Nincs több benzinem. 0
Имате ли резервна туба? V---e-y ----alé--k-n-áj-? V-- e-- t------- k------- V-n e-y t-r-a-é- k-n-á-a- ------------------------- Van egy tartalék kannája? 0
Къде мога да се обадя по телефон? H-- -u--- t----o-----? H-- t---- t----------- H-l t-d-k t-l-f-n-l-i- ---------------------- Hol tudok telefonálni? 0
Трябва ми „Пътна помощ”. Szü-ség-m van e----ont-tóra. S-------- v-- e-- v--------- S-ü-s-g-m v-n e-y v-n-a-ó-a- ---------------------------- Szükségem van egy vontatóra. 0
Търся работилница. Ke---e- eg- j-v---mű--lyt. K------ e-- j------------- K-r-s-k e-y j-v-t-m-h-l-t- -------------------------- Keresek egy javítóműhelyt. 0
Случи се злополука. T-rt-n--e-y-b--eset. T------ e-- b------- T-r-é-t e-y b-l-s-t- -------------------- Történt egy baleset. 0
Къде е най-близкият телефон? H-- --n a ---k-zel-----t-l---n? H-- v-- a l----------- t------- H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- t-l-f-n- ------------------------------- Hol van a legközelebbi telefon? 0
Имате ли мобилен телефон със себе си? Van Ö--é- --y m----te---o-? V-- Ö---- e-- m------------ V-n Ö-n-l e-y m-b-l-e-e-o-? --------------------------- Van Önnél egy mobiltelefon? 0
Трябва ни помощ. Seg-tség-- van --üks---nk. S--------- v-- s---------- S-g-t-é-r- v-n s-ü-s-g-n-. -------------------------- Segítségre van szükségünk. 0
Извикайте лекар! Hív--n -gy-o-----! H----- e-- o------ H-v-o- e-y o-v-s-! ------------------ Hívjon egy orvost! 0
Извикайте полиция! Hívj--- --ndőr--ge-! H---- a r----------- H-v-a a r-n-ő-s-g-t- -------------------- Hívja a rendőrséget! 0
Документите Ви, моля. Kér-m--z--r--a--! K---- a- i------- K-r-m a- i-a-a-t- ----------------- Kérem az iratait! 0
Шофьорската Ви книжка, моля. Ké--m-- ve-e-ö--------lyé-! K---- a v------ e---------- K-r-m a v-z-t-i e-g-d-l-é-! --------------------------- Kérem a vezetöi engedélyét! 0
Документите на автомобила, моля. K-rem a f-rg-l-i -ng-d--y-t! K---- a f------- e---------- K-r-m a f-r-a-m- e-g-d-l-é-! ---------------------------- Kérem a forgalmi engedélyét! 0

Талантливите бебета лингвисти

Преди дори да могат да говорят, бебетата знаят много за езиците. Различни експерименти са разкрили този факт. Развитието на децата се изследва в специални бебешки лаборатории. Също така е изследвано и как децата учат езици. Бебетата очевидно са по-интелигентни, отколкото сме си мислели досега. Дори и на 6 месеца те имат множество езикови способности. Те могат да разпознават своя роден език, например. Френските и германските бебета реагират по различен начин на определени тонове. Различни модели на стрес водят до различно поведение. Така че бебетата имат усещане за тона на своя език. Съвсем малките деца също могат да запомнят и малък брой думи. Родителите са много важни за езиковото развитие на бебетата. Защото бебетата се нуждаят от взаимодействие непосредствено след раждането. Те искат да общуват с мама и татко. Взаимодействието трябва да бъде придружено от положителни емоции, обаче. Родителите не трябва да са напрегнати, когато разговарят със своите бебета. Също така е погрешно да се говори само рядко с тях. Стресът или мълчанието могат да имат негативни последици за бебетата. Тяхното езиково развитие може да бъде неблагоприятно повлияно. За бебетата обучението започва още в утробата! Те реагират на реч още преди раждането. Те могат да възприемат акустични сигнали съвсем точно. След раждането си, те могат да разпознаят тези сигнали. Неродените деца могат също да научат дори ритъма на даден език. Бебетата могат да чуят гласа на майка си още в утробата. Така че можете дори да разговаряте с все още неродени деца. Но не трябва да прекалявате ... Детето ще има достатъчно време за упражнения и след раждането!
Знаете ли, че?
Шведският принадлежи към северногерманските езици. Той е майчин език на повече от 8 милиона души. Говори се в Швеция и отчасти във Финландия. Шведите могат да общуват с норвежците сравнително безпроблемно. Дори съществува смесен език, който съчетава елементи от двата езика. И с датчаните може да се общува, ако се говори ясно. Шведската азбука има 29 букви. Характерна за шведския е изразената звукова система. Дългите и късите гласни определят смисъла на думата. Височината на тона също e определяща в шведския. Шведските думи и фрази по принцип са доста кратки. Словоредът следва установени правила. Граматиката не е много сложна. Структурите са подобни на тези в английски език. Учете шведски, езикът въобще не е труден!